(камень холма Ферт-ин-Друад)
На утро следующего дня король Коннахта пробудился от сна и взошел на холм Ферт-ин-Друад. На самой вершине холма стоял древний каменный столб.
«О Кайльте, отчего этот камень зовется Лиа-ин-Имрагайл»--спросил Аэд сын Муйредаха, прислонившись к столбу.
«Однажды сыновья Морны пришли в Коннахт, к Куайлл Келайн-ин-Эхтге для того, чтобы громить и грабить земли Финна сына Кумалла и его фениев. Тем временем мы, три дружины Фианны, стояли на вершине горы Кайрн Тес, что в краю Коркомруад. читать дальшеФинн не знал куда направились люди Голла, на юг, в Муван или на север, в земли Коннахтов. Двух своих сыновей, Уйленна и Кайнге он отправил, с отрядом воинов, в Муван, а Кахала и Аэдана, двух сыновей короля Улада, он послал, с двумя сотнями бойцов, в прекрансую пятину Коннахта.
Во след им выступили еще два сына короля Лайгена: Коннла и Келлах с двумя сотнями фениев и этот третий отряд шел вослед отряду Кахала и Аэдана, пока не соединился с ним на холме Ферт-ин-Друад. С утра фении отправлялись на поиски сыновей Морны и расходились по коннахтской пятине от брода Ат Колта до брода Ат Берха, а вечером они возвращались обратно.
Финн и все воины остававшиеся с ним, очень тревожились о судьбе своих товарищей, ибо от них не приходило никаких вестей.
И вот, три дружины фениев двинулись в Коннахт. Вскоре, они вышли на след отряда, который приняли сначала за дружину Голла. Ночью подкрались мы к лагерю врагов и, тесно окружив его, быстро убили всех—и бойцов и отроков. Но, когда взошло солнце и наступил новый день, мы распознали наших товаришей. Три громких крика издала вся Фианна, скорбя о убитых по ошибке друзьях. Четырех королевских сыновей: Коннлу, Келлаха, Кахала и Аэда Финн сын Кумалла приказал похоронить вместе, под этим камнем—в то время он стоял не здесь, а в крепости Рат Медва. Я и Ойсин отправились в эту крепость, взяли с собой огромный столб, донесли его до Ферт-ин-Друад и установили его на вершине холма. Вот отчего этот камень зовется Лиа Имаргайл—в память об ошибке Финна и фениев, убивших, вместо сыновей Морны, своих собственнйх соратников.
«О Кайльте, будь благословен,»--воскликнул Аэд сын Муйпедаха, «за то, что делишься с нами своими знаниями и правдиво рассказываешь обо всем, что мы спрашиваем у тебя.»
(Праздник Темры)
Когда Кайльте и Ойсин пришли в Темру, они поведали ирландцам прекрасные повести свои и мудрецы Ирландии запомнили все, о чем говорили старые фении.
«Будте благословенны, достойные люди,»--сказали ирландцы, «весь наш народ готов собираться на Праздник Темры только для того, чтобы послушать ваши правдивые истории.»
И затем взял слово Кас Корах сын Кайнкенна. Он сказал: «Друг мой Кальте, теперь я должен покинуть тебя. Будь благословен, ибо у меня не было лучшего наставника, чем ты.»
«А у меня,»--сказал сын Ронана, «не было лучшего ученика, чем ты, Кас Корах, и теперь никто не сравнится с тобой в мастерстве.»
Тогда заговорил Диармаид сын Кервалла, король Ирландии. Он молвил: «Ты, Кас Корах, будешь первым ирландским мудрецом, пока я владею страной.»
В это время двадцать семь последних воинов Фианны, то есть двадцать семь спутников Кайльте и Ойсина, подошли к Темре и поднялись на высокий холм к западу от нее. И такая тоска охватила их, такая усталость, столь велико было их горе, от того, что никто из людей не приветствовал их и не заговаривал с ними, что все они легли на землю, лицом вниз, и приняли смерть. Их похоронили в этом холме, вот отчего он зовется с той поры Кнок-ин-Нонбур.
«Горька судьба у последних фениев,»--молвил Ойсин, «они одни оставались в живых из всей великой дружины нашего вождя и предводителя, Финна сына Кумалла.»
И премного опечалились два старца, Ойсин и Кайльте, гибели соратников своих. И все ирландцы, глядя на них, погрузились в молчание, и умолкли их речи—столь велико было горе о гибели двадцати семи старых воинов.
Вдруг Ойсин сказал:
О ирландцы, кто из вас
Ответит мне сей-же час
Как свой кубок славный Финн
Спрятал в долине Кромгленн?
«Сегодня, друг мой Ойсин,»--отозвался Кайльте, «я отвечу тебе еще быстрее, чем раньше:
Отыскался среди нас
Тот, кто ответит сей же час:
Сын Кумалла кубок свой
Скрыл волшебной завесой.
Ойсин сказал:
О ирландцы, кто из вас
Мне ответит сей же час,
Кто расскажет—чья голова
Лежит под холмом Бадавайра?
«Голова грозного Кураха,»--молвил Кайльте, «твой отец Финн сокрушил его, ты срубил ему голову, а я зарыл ее в этом холме.»
Ойсин сказал:
Злая была судьба
У храброго Кураха:
Его убил славный Финн
И обезглавил Ойсин.
Кайльте сказал:
Я к высокому холму
Отнес его голову,
В Бадавайре с того дня
Лежит голова героя.
«Помнишь ли ты, друг Кайльте,»--спросил Ойсин, «кто сразил Голла сына Морны в бою у дороги Белах Габрайн?»
«Я сразил его,»--ответил сын Ронана, «в то утро я сбил с его головы золотой шлем, да еще ранил его, рассек его плоть до самой кости.»
«Голл был достойным вождем,»--вспоминал Ойсин, «не взирая на тяжелую рану он тут же одел на голову шлем, подобрал свое оружие и уверил братьев, что ничуть не пострадал от удара.
О ирландцы, кто из вас
Ответит мне сей же час:
Кто ранил гордого Голла
В битве при Белах Габрайн?
Кайльте сказал:
Это я сразил его,
Сына Морны грозного,
Метким броском копья
Я лишил его шлема!»
«Кто убил Кайрпре Лифехайра сына Кормака в битве при Габре?»--спросил у старых фениев король Ирландии.
«Осгар сын Ойсина убил его.»--ответил Кайльте.
«Это был славный подвиг.»--прибавил Ойсин.
«Кто помогал ему в бою с Кайрпре?»--спросил король.
«Орлан сын короля Фогарата,»--сказал сын Финна, «мой друг и друг моего отца:
Был неважным бойцом
Орлан, добрый брат Бронаха,
Но от его руки
Погиб отважный сын Кормака.
«Но кто же убил самого Осгара?»--продолжал распросы Диармаид сын Кервалла.
«Кайрпре Лифехайр сразил его своим копьем.»
«А Мак Лугах? От чьей руки он принял смерть?»
«Он пал от руки Брессала сына Эйрге, вождя наемников Ирландии и предводителя королевский дружины.»
(Ложе Карлика и камень Лиа Файл)
Настала последняя ночь Праздника Темры. Ночью все пили и веселились, а на утро следующего дня мужи Ирландии собрались в дорогу и разошлись по своим пятинам, по своим королевствам и родным землям. В то утро король Ирландии поднялся на холм Лех-на-Друад, что к северо-западу от Темры. С Диармаидом была его жена, Бейвен, дочь короля Альбы Аласга сына Энгуса.
«Я должен совершить объезд Ирландии,»--сказал Диармаид жене, «но милее моему сердцу—остаться здесь, в Темре и заботиться о старых фениях. Как бы сделать, чтобы жители Ирландии не обиделись и не разгневались на меня?»
«Мы с тобой что нибудь придумаем.»--успокоила мужа королева. И вот, они вместе вошли в дом, в котором остановились старцы (то есть Ойсин и Кайльте) и рассказали им обо всем.
Ойсин, благороднейший герой Ирландии, так ответил Диармаиду и Бейвен: «О король, ты должен совершить объезд, вместе со своей женою, а заботу о нас поручи своему наместнику.»
«Позвать ко мне наместника.»--приказал Диармаид.
И вот, явился наместник вместе со своей женой.
«Я повелеваю вам заботиться об этих старцах,»--молвил король, «отведите им двадцать шесть молочных коров на отдельном пастбище и каждый вечер поите свежим молоком Кайльте и Ойсина. Ежедневно подавайте им долю тысячи воинов—и в напитках и в яствах. Каждый день топите им баню, каждый день стелите им свежие камышовые ложа и следите за тем, чтобы доброе пиво у них никогда не заканчивалось.
А если мои гости хоть в чем нибудь испытают недостаток,»--пригрозил напоследок Диармаид, «я предам смерти семерых ваших сыновей.»
Ойсин сказал: «Ну вот, теперь заботу о нас вверили Маэл Муйриру сыну Дувана, наместнику Темры, и его жене, Куанайрт, дочери Бекана Боайре и это еще большее диво, чем каменное ложе Карлика-из-Темры, на которое ирландцы до сих пор приходят посмотреть.»
«Скажи мне, друг Ойсин, что это был за карлик?»
«Конн Сто Битв нашел его однажды на свою удачу,»--сказал сын Финна, «этот карлик в три ладони ростом был лучшим игроком в фидхелл и брандуб. И если бы сошлись на поле брани все заклятые враги, сколько их есть в мире, он сумел бы остановить сражение и примирить всех. Здесь, в Темре, сохранился камень, который служил ему ложем. Дивное диво этого ложа в том, что оно приходится точно впору всякому, кто ляжет на него, будь то воин высокого роста или маленький ребенок. Это ложе, да еще Лиа Файл,--вот главные чудеса Темры.»
«В чем чудо камня Лиа Файл?»--спросил Диармаид сын Кервалла.
«Всякий, кто хотел дать клятву, становился на этот камень и, если он говорил правду, камень под ним принимал белый или красный цвет. Если же он давал ложную клятву, то камень становился черным.
Когда на Лиа Файл поднимался король Ирландии, камень ревел под ним и великие волны Ирландии: Тонн Клиодна, Тонн Туайде и Тонн Рудрайге вторили его реву. А если на Лиа Файл восходил король Пятины, камень также издавал рев. А если на Лиа Файл поднималась бесплодная женщина, на нем выступала кровавая роса.»
«Но кто же поставил этот камень в Темре и кто принес его в Ирландию?»--спросил король.
«Великий воин, добрый правитель...»
CAETERA DESUNT
(камень холма Ферт-ин-Друад)
На утро следующего дня король Коннахта пробудился от сна и взошел на холм Ферт-ин-Друад. На самой вершине холма стоял древний каменный столб.
«О Кайльте, отчего этот камень зовется Лиа-ин-Имрагайл»--спросил Аэд сын Муйредаха, прислонившись к столбу.
«Однажды сыновья Морны пришли в Коннахт, к Куайлл Келайн-ин-Эхтге для того, чтобы громить и грабить земли Финна сына Кумалла и его фениев. Тем временем мы, три дружины Фианны, стояли на вершине горы Кайрн Тес, что в краю Коркомруад. читать дальше
На утро следующего дня король Коннахта пробудился от сна и взошел на холм Ферт-ин-Друад. На самой вершине холма стоял древний каменный столб.
«О Кайльте, отчего этот камень зовется Лиа-ин-Имрагайл»--спросил Аэд сын Муйредаха, прислонившись к столбу.
«Однажды сыновья Морны пришли в Коннахт, к Куайлл Келайн-ин-Эхтге для того, чтобы громить и грабить земли Финна сына Кумалла и его фениев. Тем временем мы, три дружины Фианны, стояли на вершине горы Кайрн Тес, что в краю Коркомруад. читать дальше