Некогда всей Ирландией владел великий благородный король Кормак сын Арта сына Конна Победоносного. Во времена этого славного правителя люди в Ирландии жили счастливо и спокойно, мирно и достойно, богато и бестревожно. Неудивительно, что при таком короле, как Кормак, богачи богатели, властители властвовали, а поэты слагали прекрасные песни.
Первым фением Ирландии во времена великого Кормака считался Финн сын Кумалла сына Тренмора из рода Байшкне. Он был королем над всеми дружинами фениев, также, как Кормак был королем над всеми ирландскими пятинами, то есть, Финн стоял в одном ряду с королями пятин.
Велики были доход и достаток Финна: селение от каждого племени и четверть от каждого селения платили ему подать. Все зимнее время от самайна до белтайна в каждом доме держали щенка гончей или щенка волкодава. Кроме того, были у фениев и другие почетные привилегии, о которых мы не станем говорить здесь. Но, хотя и велики были их доходы, --труды, тревоги и военные походы тяжким бременем ложились на Финна и его дружинников, ибо они оберегали Ирландию от диких датчан, обороняли ее от свирепых чужеземцев и жестоких разбойников, хранили остров от всякой беды, от всякой напасти.
О том, какие несчастья испытывали порою фении, рассказывается здесь.
читать дальшеОднажды Финн со всей ирландской фианной весело и привольно пировал в славном Алмайне
Лагенском. Было это в ночь на самайн. Все добрые благородные воины Ирландии собрались в Алмайне. И спросил Финн, не пришла ли пора отправиться на облавную охоту. Ведь в обычае у Финна и всех фениев было от белтайна до самайна проводить время в охотах и играх, а от самайна до белтайна оберегать и оборонять ирландский народ. И они решили устроить большую облавную охоту, а местом для нее выбрали две пятины многообильного Мувана.
И вот, все выступили в поход и поспешили на юг по извилистым дорогам Лагена, мимо земель Болга, по равнине Фер Келл, мимо утесов Бладмы, мимо вершин Эйвлине, мимо зарослей Кнамхойлл, мимо равнины Райгне, к поросшей лесом горной гряде, что зовется в наши дни Айне Клиах.
И там, среди лесов Фер Муйге, развернулась цепь загонщиков-фениев, и полетела вперед веселая охота, по темным туманным рощам, по зеленым заливным лугам, по мирным изобильным равнинам и по высоким грозным горам южного Мувана, что зовутся сегодня Луахайр Дегад.
Фении шли мимо острых отвесных скал и пологих холмов Шлиав Муке, по берегам серебристо-синей Шиур, по изумрудно-зеленым травам равнины Фемен, по суровому краю Деши и по привольному краю Этне, до самого устья синеводной Габры.
И не осталось в обеих пятинах Мувана ни густого леса, ни высокой горы, ни широкой равнины, по которым не бежали бы вожди во главе своих охотничьих отрядов—по всей прекрасной пятине разошлись охотники и загонщики.
Сам Финн расположился на склоне высокого холма, и отряд отборных воинов окружал его со всех сторон. Среди них были: Ойсин сын Финна, Осгар сын Ойсина, Голл сын Морны, Арт Могучий Удар сын Морны, Шкиат Брек сын Датхана, щитоносец Финна, три Балва, то есть три сына Плотника из Берра, Кайльте сын Ронана, Диармаид О Дуйвне, Лиатан Луат из Луахайр Дегад, Конан Маэл сын Морны—самый злословный и завистливый из всех фениев, а также Финн Светлый сын Бресала.
Не было для Финна и его бойцов музыки приятнее, чем заливистый лай собак и громкий гомон охоты, грозные голоса загонщиков и веселые возгласы воинов среди густых лесов и глухих чащ.
Но вот, Финн обратился к своей свите: «Кто пойдет в дозор и поднимется на вершину холма?»--спросил он.
Финн Светлый сын Бресала из рода Байшкне ответил королю фениев и сказал, что пойдет
в дозор. Он взял свое верное оружие, быстро взбежал на высокую вершину и оглядел с нее четыре стороны света запад и восток, север и юг. Недолго простоял в дозоре Финн Светлый, вскоре он увидел, что издалека, с востока, идет к нему фомор, огромный и грозный, грузный и грязный. За спину фомора заброшен был широкий страшный щит, а на поясе висел острый смертоносный меч. На правом плече фомор нес два длинных дротика, таких громоздких и тяжелых, что ни один воин кроме него не смог бы поднять их в битве в борьбе или в бою. Поверх одежды фомор носил старый заплатанный плащ, и был этот плащ чернее кузнечного угля в ледяной воде.
За собою фомор вел кобылу, старую костлявую клячу, паршивую, плешивую и тощую как смерть. Грубая железная узда была одета на морду кобылы и он с такой силой тянул ее за узду, что едва не срывал голову клячи с ее шеи, а кляча упиралась и брыкалась, и с такой яростью рвалась она назад, что едва не выдергивала крепкие руки фомора из его туловища.
А еще фомор колотил кобылу
тяжелым железным посохом и шум от ударов, которыми он осыпал бедную лошадь был подобен громовому грохоту прибоя.
Увидев все это, Финн Светлый не стал медлить и, не откладывая дела, побежал назад, к Финну сыну Кумалла, чтобы предупредить его о приближении неведомого чужеземца. Легкой поступью спустился он с вершины и сказал Финну такие стихи:
Финн Светлый:
О Финн, поединщик смелый,
Да благословят тебя боги,
Я прошу твоей помощи
Страх одолел меня.
Финн:
Что ты увидел, Финн Светлый?
Какую принес ты весть?
Отчего ты пришел к нам
Охваченный страхом таким?
Финн Светлый:
Я видел фомора свирепого,
Он ужас вселяет в сердца,
Поступью грозной идет он
Прямо к нашему стану.
Ведет в поводу фомор
Старую тощую клячу
Надета уздечка железная
На голову этой лошади.
Два тяжелых копья
Служат ему оружием,
Из литого железа
Его зазубренный меч.
И, едва отзвучала песня, как все увидели огромного фомора. Тяжелой поступью подошел он к фениям и приветсвовал Финна, и склонил перед ним голову, и повалился перед ним на колени, воздавая ему почет. А Финн, подняв руку над головой фомора, также приветствовал его и принлся его распрашивать.
«Какой ты крови, незнакомец, знатной или незнатной?»--спросил сын Кумалла.
«Я не знаю кто я и откуда,»--отвечал дикий человек, «знаю только, что я фомор. Уже давно брожу я по свету и служу христианским королям, праведным правителям, в поисках достойного дара и богатой награды. И вот узнал я , о Финн, что ты еще никогда никому не отказывал в дорогих дарах, и сразу поспешил к тебе.»
«Да, я награждаю каждого,»--молвил Финн, «не откажу и тебе в награде. Я вижу, что ты могучий воин. Почему же у тебя нет слуги или оруженосца?»
«Тому есть важная причина,»--ответил фомор. «Каждый день я съедаю за обедом долю трехсот человек—да и того мне мало. Как же мне еще содержать слугу?»
«Назови нам свое имя.»--попросил сын Кумалла.
«Меня прозвали Бедовый Парень.»
«Отчего тебя называют так?»
«Об этом рассказать не трудно. Когда я поступаю в дружину к славному вождю или праведному правителю, нет для него большей беды, чем моя служба ему. Теперь Финн, я стану служить в твоей фианне. Скажи мне, чье жалование больше, всадника или пешего?»
«Жалование всадника в два раза больше, чем у пешего.»--ответил Конан сын Морны.
«Ну, тогда я стану всадником,»--решил фомор, «смотрите все—вот мой добрый конь. О Финн сын Кумалла, окажи мне честь, дозволь мне отпустить моего скакуна к другим коням фианны.»
«Быть по сему.»--решил Финн.
Фомор сорвал со своей клячи страшный железный намордник и тотчас же она пустилась вскачь, и помчалась, и понеслась огромными прыжками к коням фениев, и принялась убивать их и калечить.Одним она выбивала глаза, другим откусывала уши, третьим ломала ноги.
«О фомор, укроти скорее свою кобылу!»--закричал Конан Маэл, «А не то, клянусь звездами небесными, если сам Финн не поручится за твою лошадь, я выдавлю ей мозги через окна ее головы! Из всего грязного отребья Ирландии нет болвана большего чем ты!»
«Клянусь небом,»--ответил на это фомор, «я не пойду за своей лошадью, ибо я не слуга, чтобы смотреть за конями. Не подобает мне, всаднику фианны, делать черную работу.»
Тогда Конан сын Морны сам поднялся с места и, прихватив с собой железную уздечку, пошел к лошади фомора, укротил ее, и привел назад, к Финну.
«Конан сын Морны,»--молвил Финн, «если уж ты решил стать конюхом, послужи воину получше, чем этот фомор. Выслушай мой совет—садись теперь на эту клячу и гони ее по горам и лесам, по мирным равнинам и по далеким долинам, пока сердце не разорвется в ее груди, за то, что она перекалечила наших коней.»
Тут поднялся Конан, вскочил на фоморскую лошадь и что было сил ударил ее пятками. Но кобыла даже не сдвинулась с места.
«Я понял в чем тут дело,»-- сказал Финн, «кобыла не сойдет с места, пока не сядет на нее человек такой же тяжелый, как ее хозяин.»
Три десятка ирландских фениев взобрались на лошадь позади Конана, но и тогда она не сдвинулась ни на шаг.
«Верно, вы решили посмеяться надо мной и над моим скакуном,»--заговорил фомор, «о Финн, напрасно я поступил к тебе на службу. Все, что о тебе рассказывают—ложь и обман!»
Я должен оставить тебя,
О Финн, предводитель фениев,
Не место доброму воину
В рядах дружины твоей.
Сказав такие стихи, злобный завистливый фомор вскочил и побежал прочь, и скрылся за холмами от взоров Финна и его бойцов.
Он помчался как быстрый барс, он полетел словно сокол, он понесся вперед, как вольный весенний ветер, что овевает луга и леса Ирландии в середине марта. В мгновение ока могучий фомор сорвался с места и скрылся из виду.
И, когда фомороская кобыла увидала, что ее хозяин бежит прочь, она не вынесла разлуки с ним и огромными скачками понеслась ему вослед, позабыв о том, что на ее спине сидят три десятка фениев.
Возглас великой скорби раздался над фианной, когда увидели фении, что тридцать их товарищей уносятся прочь, на спине огромной лошади. И, когда Конан Маэл понял, что не сумеет спрыгнуть на землю, заорал и заголосил он, и принялся стыдить и бранить Финна и всех его фениев за то, что они так опозорились и не сумели совладать с одним безродным бродягой.
«О Финн, будь ты проклят!»--кричал Конан, «Пусть дети рабов и разбойников истребят весь твой род, все твое потомство, если ты не последуешь за нами в дальние страны, на неведомые острова, не вызволишь нас из фоморского плена и не вернешь нас в Ирландию!»
И поднялся Финн, и во главе всей дружины пустился в погоню за Бедовым Парнем и его кобылой, по вершинам высоких холмов, по склонам суровых гор, через быстробегущие реки и веселые зеленые долины, мимо горной гряды Шлиав Луахра, через перевал Берна Кавайр, до прекрасного края Корко Дуйвне.
А Бедовый Парень вышел на берег могучего моря, широкого и шумного, на край океана бездонного и бескрайнего и тут подлетела к нему Лиаган Луйвнех, то есть Летучая Лиаган из Луахайр Дегад, ухватилась одной рукой за хвост фоморской кобылы, а другой за ее гриву, подняла ее в воздух вместе со всеми фениями, что сидели у нее на спине, взвилась вместе с кобылой, высоко в небо и понесла ее прочь, в далекие дали. В тот же миг набежала великая волна и залила весь берег, и вот уже воды сомкнулись над тем местом, где стоял со своей клячей фомор.
Тяжело было смотреть на всё это Финну сыну Кумалла—три десятка добрых товарищей потерял он, и не смог оказать им никакой помощи.
«Что будем делать, о Финн?»--спросил его Ойсин.
«Надо спасать наших товарищей,»--ответил вождь фианны, «в какие бы неведомые земли не унес их фомор, мы должны разыскать их и вернуть назад в Ирландию.»
«Нам не обойтись без быстроходного корабля.»--заметил на это сын Финна.
«Такой корабль есть неподалеку отсюда.»--сказал Финн. «В древние времена Дети Богини Дану подарили его Гойделу Глассу сыну Ниалла сына Фениуса Фарсайда, когда покидали наш остров. Сколько бы челвоек не взошло на этот корабль, все они поместятся на нем.»
И вот, когда Финн стоял на берегу моря, рядом с ним появились два вооруженных воина, два неведомых героя. Казалось, что нет во всем мире бойцов более доблестных, мужей столь же могучих, как они. Прочный прекрасный щит заброшен был за спину первого незнакомца, лев, грифон и барс красовались на этом широком щите. Могучий меч, острый и смертоносный висел на поясе бойца, а на правом плече он нес два длинных дротика. Поверх одежды неведомый воин накинул пурпурный плащ скрепленный золотой фибулой повыше груди. Бронзовый шлем с золотой насечкой защищал голову героя. Второй воин был во всем подобен первому.
Они смело подошли к Финну, поклонились ему, опустились перед ним на колени и почтительно его приветствовали. А Финн провел рукой над их головами и так же учтиво приветствовал незнакомцев. И он спросил их какого они рода, знатного или простого.
«Мы великие мастера, сыновья индийского короля, пришли в Ирландию для того, чтобы послужить Финну сыну Кумалла, ибо мы узнали о том, что нет во всей Ирландии человека мудрее чем он.»
«Что вы умеете делать?»--спросил Финн.
«Я —плотник,»--отвечал первый герой, «есть у меня плотницкий топор и корабельная мачта. Если сойдутся сюда двадцать тысяч ирландцев, я тремя ударами топора по мачте построю для них быстроходные корабли. И я не попрошу никакой награды, пусть только люди поклонятся мне за мой труд.»
«Доброе ремесло,»--похвалил сын Кумалла, «а что умеет твой брат?»
«Я,»--взял слово второй воин, «великий следопыт, могу найти по следам любого человека или зверя, все равно на суше или на море.»
«Доброе ремесло,»--молвил Финн, «оно бы очень пригодилось в нашем деле.»
И он рассказал сыновьям короля Индии от начала до конца историю Бедового Парня и его Кобылы.
«Назовите мне свои имена,»--попросил затем сын Кумалла.
«Меня зовут Ферадах Доблестный,»--сказал первый герой.
Фении поклонились ему и тогда он трижды ударил топором по корабельной мачте и тотчас же воды залива покрылись большими быстроходными кораблями.
«Что нам делать с таким множеством кораблей?»--удивился Финн.
«Ничего не надо делать,»--ответил Ферадах, «возьми из них столько, сколько тебе нужно для путешествия, а остальные оставь здесь.»
Вслед за тем, вперед выступил Кайльте сын Ронана. Три пронзительных крика издал он, так что все фении Ирландии, где бы они не находились, услышали этот клич, а, услышав его, стали раздумывать, не попал ли Финн в беду. Все они, даже те, кто был в чужеземных странах, поспешили на зов и вот уже их разрозненные отряды собрались вместе в краю Корко Дуйвне у скалы Клохан Кинн Кайт. И там фении стали распрашивать Финна, что за беда случилась с ним и зачем он вызвал их из их владений, из зеленых лесов и охотничьих угодий. И Финн рассказал им от начала до конца историю Бедового Парня и его кобылы.
Финн и Ойсин посоветовались друг с другом и решили отобрать из всей фианны пятьдесят лучших бойцов, чтобы они, во главе с самим сыном Кумалла, отправились в поход, а все остальные фении должны были остаться вместе с Ойсином и охранять Ирландию. Об этой беседе Ойсина и Финна есть такие стихи:
Пора собираться в дорогу,
Тебе, о кровавый Финн,
На корабле боевом
Ты поплывешь на закат.
Уйдешь ты в дальние страны--
Не просто с тобой проститься,
Ждут тебя славные подвиги,
Но горько, что ты покидаешь нас.
Когда отзвучала эта песня, все воины взошли на борт прочного прекрасного корабля, и погрузили на него запас золота и запасы еды. И вот, добрые дружинники, гордые герои расселись вдоль бортов. Крепкими руками, мозолистыми ладонями, взялись они за длинные весла. Взмахнув веслами, они направили корабль на широкий простор могучего моря, и птицей полетел прекрасный парусник по высоким волнам, по белопенным водным валам, громадным и грозным, словно гряды гор. Необъятный океан, удивительный и ужасный простерся перед фениями. Суров и страшен был он, могуч и мрачен, дивен и дик. Гиблые глубины разверздись перед героями, великолепные волны взметнулись ввысь до самых небес! Бушевала буря, собиралась гроза, морской простор полон был грохотом волн и шумом штормов, свистом свирепых ветров и гулким гудением бури. Таково было море—бездонное и безбрежное, прекрасное и яростное.
Но для Финна и его дружинников шум бушующего шторма был как дивная музыка, нежным напевом, ласковой колыбельной казался им грохот свирепой стихии. Сидя вдоль корабельных бортов, с радостью слушали фении эту волшебную песню.
Три дня и три ночи провели в пути воины, и не видели они ни берегов ни островов. На четвертый день один человек взобрался на мачту и заметил вдалеке высокую скалу. Фении направили корабль к скале и достигли вскоре неведомого берега, новой неизвестной земли. Скала выдавалась далеко вперед—острая, как акулий плавник, она,словно исполинский меч врезалась в море. Фении сошли на берег неподалеку от скалы, и сразу же обнаружили следы Бедового Парня и его Кобылы. Тогда заговорил Фергус Финбел, мудрец фианны и вот что сказал он: «Доблестный Диармаид О Дуйвне, почему ты испугался, отчего ты замешкался?
Разве не у мудрого Мананнана учился ты в заветной земле Тир Тарнгайре? Разве не Ангус Ог был вторым твоим наставником в ратных делах? И разве не у Финна прославился ты, как бесстрашный боец? А теперь ты испугался высоких скал на неведомом берегу.»
Устыдился Диармаид этих упреков. Он схватил свои боевые копья—подарок Мананнана, и проделал с ними различные боевые приемы, а потом легко и ловко соскочил с корабля на берег. Не хотел он оставлять Финна и его фениев, но лишь один раз оглянувшись на них, он покинул своих товарищей и смело зашагал вперед. Оставив за спиной берег и скалу, Диармаид оказался вскоре в темном таинственном лесу, глухой чаше, полной древних деревьев. Шум листвы, дикие крики птиц и жужание пчел в этом лесу были громче грохота горного водопада или гудения весеннего ветра. Пройдя сквозь лес, Диармаид вышел на большую поляну, посреди которой росло раскидистое дерево. Под деревом стоял каменный стол, на столе лежал большой бычий рог, а из под стола бил чистый родник. Жестокая жажда охватила Диармаида после долгого пути и вот, он взял рог и подошел к источнику, чтобы напиться из него. Но, едва он наклонился над водой, как раздались раскаты грома и послышался недобрый рокот и гул и тогда понял Диармаид, что на роднике лежат гейсы и пить из него нельзя. Но все же он зачерпнул воды и напился вдоволь.
Тут сын О Дуйвне увидел, что идет к нему неведомый воин с искаженным от ярости лицом. И не добрый привет оказал этот воин Диармаиду, а принялся жестоко бранить его: «О сын О Дуйвне,»--кричал он, «зачем зашел ты в зачарованный лес? Зачем напился ты из запретного родника?»
Воинственно и враждебно, грозно и гневно, непримиримо и неприветливо взглянули друг на друга Диармаид и волшебный воин. И устремились они навстречу друг другу, и стали сражаться отчаянно и отважно—от раннего утра до знойного полдня рубились они и резались, нанося ужасные удары. В полдень дрогнул страж родника и стал отступать перед сыном О Дуйвне. Ловко отскочив назал, он прыгнул прямо в источник и исчез в нем.
Расстроился Диармаид, что упустил врага. Огляделся он по сторонам и увидел, что невдалеке пасутся олени. Сын О Дуйвне подкрался к одному из оленей и сразил его метким ударом копья, так что кишки зверя вывалились из брюха и упали на землю. А Диармаид разложил костер, развел огонь и испек на нем мясо, мелко нарезав его, и нанизав на длинные прутья. Наевшись оленины и напившись воды из запретного родника, он устроился на ночлег.
Наутро следующего дня Диармаид проснулся и увидел, что его снова поджидает воин-страж. «Мало того, о Диармаид,»--сказал он, «что ты зашел в запретный лес, так ты еще охотишься на моих оленей!»
И снова схватились они в жестоком бою и осыпали друг друга градом ударов, от утра до полдня и от полдня до заката сражались они и только ночь прервала поединок. Три дня подряд сын О Дуйвне бился со защитником родника, а вечером охотился на оленей. На третий день волшебный воин побежал прочь от Диармаида и прыгнул прямо в источник, но сын О Дуйвне успел схватить его и упал в воду вместе с ним. Страж потащил Диармаида вниз. Он высвободился из захвата сына О Дуйвне, но тот продолжал его преследовать, пока не оказался на просторном зеленом поле, посреди которого стояла прекрасная королевская крепость и великое войско, бессчетное полчище окружало ее со всех сторон. И, когда эти воины увидели, как сын О Дуйвне преследует стража родника, они расступились в разные стороны и пропустили призрака сквозь ряды и он вбежал в крепость и захлопнул за собой ворота. И тогда всё войско обратилось против Диармаида.
Но не растерялся и не дрогнул сын О Дуйвне. Он пошел навстречу недругам. Он устремился на них, словно смелый сокол на стаю пугливых птиц, словно горный орел на стадо овец. Он обрушился на врагов, как штормовая волна обрушивается на берег в пору прилива. Он рассеял рати и опрокинул отряды и, спасаясь от смерти, побежали враги в густые леса или к королевской крепости. И те, кто бежал в крепость, затворили за собой ворота и спрятались за высокими стенами. А сын О Дуйвне лег на землю, израненый и измученый долгим боем.
Тут к нему подошел воин-призрак не похожий на того, с которым Диармаид бился у родника. Могучий и грозный, он появился за спиной Диармаида. Сын О Дуйвне очнулся и быстро схватил свое оружие.
«Погоди, о Диармаид,»--молвил волшебный воин, «не бойся меня. Не биться с тобой пришел я. Опасно спать на поле боя, в стране неведомых недругов. Лучше пойдем со мной в мой дом, там тебя ждет отдых и покой.»
И Диармаид пошел вслед за волшебным воином и путь их был долгим. Наконец, они вошли в крепость, непохожую на ту, возде которой Диармаид сражался.
Сто пятьдесят доблестных дружинников, столько же красивых женщин и милых молодых девушек, белозубых и голубоглазых, белоруких и чернобровых стояли на стенах крепости, одетые в шелковые плащи и шитые золотом туники и с ними была прекрасная королева в золотом венце. Добрый привет оказали они Диармаиду. Его привели в самые лучшие покои дворца и там перевязали ему раны, так что вскоре он стал совершенно здоров. Затем все жители крепости собрались на пир и каждого гостя усадили на место, сообразное его благородству и достоинству, родству и ремеслу. И поданы были превосходные яства и прекрасные пьянящие напитки, так что в начале ночи все пили и пировали. В середине ночи пришло время ля музыки и веселья, услады ума и отрады духа. А в конце ночи пир прекратился и все отошли ко сну и спали до утра, пока солнце не поднялось от огненных кругов и не взошло над просторами полей.
Три дня и три ночи пировал в крепости сын О Дуйвне, никогда не видел он пира прекраснее чем этот. По прошествии трех дней и трех ночей Диармаид спросил у волшебного воина, что это за крепость, в какой стране она находится и какой король правит ей. И хозяин крепости ответил ему, что эта страна зовется Тир-фо-Туйнн, Земля под Волнами. Он назвался Диармаиду Груагах ин Гайшкед, Волшебный Воин, и рассказал ему о том, что год прожил в Ирландии, на службе у Финна сына Кумалла и не было для него времени веселее, чем этот год, проведенный среди фениев. «Тот человек, с которым ты бился —зовется Стражем Источника, это мой злейший враг, уже давно длится наша распря.» Вслед за тем Волшебный Воин спросил у сына О Дуйвне с чем он пришел в его страну и тогда Диармаид рассказал ему от начала до конца историю Бедового Парня и его Кобылы.
Теперь поведаем о Финне сыне Кумалла и его отряде. Недолго ожидали фении Диармаида. Вскоре, они сошли с корабля и пошли по следам сына О Дуйвне. И вот, они достигли запретного родника и нашли возле него остатки мяса, которое ел Диармаид. Тут Финн огляделся по сторонам и увидел, что скачет к нему одинокий всадник на вороном коне с золотой сбруей. Всадник этот подъехал к фениям, сошел с коня, поклонился Финну, обнял его, троекратно поцеловал и пригласил в свой дом. Так фении пришли в прекрасную крепость, вокруг которой был боевой стан, полный вооруженных бойцов. Три дня и три ночи пировали в крепости фении и, когда закончился пир, Финн спросил хозяина в какую страну они попали.
«Наша страна называется Сорха,»--ответил черный всадник, «а я —король Сорхи. Некогда жил я в Ирландии и целый год служил под твоим началом, о Финн. Клянусь, не было для меня времени веселее.»
Когда Финн и король Сорхи сидели посреди пира и вели беседу, к ним вдруг вошла девушка-гонец.
«Какие вести ты принесла нам?»--спросил ее король.
«Заводи и заливы нашей земли полны боевых кораблей! Войско чужеземцев идет на нашу страну!»
«Я знаю, что это за войско,»--молвил правитель Сорхи. «Это король Греции напал на нас. Он мечтает завоевать весь мир, привести под свою власть все народы. И теперь он хочет захватить нашу страну.»
Сказав такие слова, правитель посмотрел на Финна, и сын Кумалла понял, что он ждет от него помощи.
«Я буду защищать твой край,»--сказал Финн, «и прогоню прочь твоих врагов.»
Финн со своей дружиной и король Сорхи со всем войском собрались на битву и ударили по грекам, и учинили им великое побоище. Они разгромили и рассеяли передовые отряды греческого войска и предали врагов острию меча, сохранив жизни лишь нескольким из них, чтобы было кому рассказывать о великой битве.
«Кто это там громит мои войска?»--спросил в этот час король Греции.
«Со времен Гойдела Гласса сына Ниалла сына Фениуса Фарсайда не совершали ирландцы подвигов столь славных, дел столь достойных.»
А тем временем Финн и король Сорхи поставили свой зеленый шатер на высоком утесе, прямо над корабями греков. Голл сын Морны и Осгар сын Ойсина охраняли этот шатер.
Тут снова заговорил король Греции. «Кто отомстит за позор поражения?»--спросил он у своих приближенных.
«Я отомщу!»--воскликнул сын короля франков и направился к зеленому шатру. Увидел его Голл сын Морны, и воспрянул духом, и изготовился к бою с врагом.
«Что ты задумал, о Голл?»--спросил его Осгар.
«Я задумал сразиться в поединке за Финна.»--ответил тот.
«Не сражайся сегодня,»--молвил Осгар, «ведь ты и так известен среди фениев, как первый поединщик и боец. Позволь лучше мне вступить в единоборство.»
И Голл уступил право поединка Осгару.
Осгар и сын короля франков сошлись на поле брани. Можно ли описать поединок этих доблестных людей? Они схватились словно два разъяренных дракона. Они схлестнулись словно две могучие морские волны. Они столкнулись словно две неудержимых лавины! Но
Осгар взял верх. Он сразил недруга и срубил ему голову с плеч. Схватив отрубленную голову за волосы он высоко поднял ее и показал со скалы всему войску греков.
«Кто отомстит Финну и королю Сорхи за позор поражения?»--снова спросил греческий король.
«Я отомщу!»--воскликнул юный сын короля Африки и устремился к зеленому шатру. Увидели его братья, индийские мастера, и решили вступить с ним в бой.
«Что вы хотите, о братья?»--спросил их Финн.
«Мы хотим сразиться за тебя.»--ответил ему Ферадах Славный.
«Я не пущу вас в битву,»--возразил сын Кумалла, «вы нужны мне не как воины, а как искуссные мастера.»
«Клянусь моим славным оружием,»--молвил Ферадах, «что не приму от тебя никаких даров и наград, если ты не отпустишь меня в бой.»
И словно разъяренные звери, ринулись на врага два равновеликих ратоборца, и сошлись они, и схватились и осыпали друг друга градом ударов. Столь свирепо сражались они, что крепкие древки тяжелых копий переломились в их руках, а кованые шлемы слетели с голов, расколотые острыми клинками, разрубленные страшноразящими мечами. Наконец, братья взяли верх и обезглавили юного африканца и Ферадах, схватив его голову, показал ее со скалы всему греческому войску. Крики радости раздались со стороны фениев и воинов Сорхи, а со стороны греков послышались возгласы горя и гнева.
«Кто отомстит за позор поражения?»--в третий раз спросил греческий король у своей свиты.
«Я отомщу!»--сказал его собственный сын. «Я возьму пятьдесят отборных бойцов и вызову на бой пятьдесят воинов фианны. Клянусь—каждый греческий воин принесет тебе голову фения, а я добуду голову самого сына Кумалла!»
У короля Греции была прекрасная дочь, по имени Тайши Светлая. Обликом и статью превосходила она всех женщин мира, подобно тому, как как орел превосходит всех прочих птиц, Шаннон превосходит все реки, а море—все потоки. Тайши полюбила Финна, услышав рассказы о его доблести и боевой славе. Она попросила отца, чтобы он разрешил ей взглянуть на поединок Финна с ее родным братом и король Греции разоешил ей посмотреть на бой.
Тем временем, греческий принц подошел к зеленому шатру Финна.
«Я принимаю твой вызов,»--молвил сын Кумалла, «сейчас я сам выйду на поединок с тобой, а пятьдесят моих воинов сразятся с твоими людьми.»
И словно два смелых льва, два злобных змея, или два грозных грифона ринулись друг на друга сын Кумалла и сын греческого короля. И так схватились они, что земля едва не разверзлась под ногами поединщиков.
С такой силой столкнулись и зазвенели злые лезвия могучих мечей в дланях доблестных ратоборцев, что шум сражения разнесся по всем окреснтным землям, по все сопредельным странам. Но вот Финн нанес страшный удар и сразил насмерть греческого принца, и срубил ему голову с плеч. Возгласы ликования и радости раздалоись со стороны фениев и воинов Сорхи, а со стороны греческих кораблей раздались крики отчаяния и скорби.
Грека кладут в могилу, ставят над ней надгробный камень, пишут на нем его имя, и слагают поминальный плач.
Если Тайши и раньше была влюблена в Финна, то, после того, как сын Кумалла сразил ее родного брата, любовь девушки возросла многократно. Той же ночью она убежала к Финну, в стан фениев.
На следующее утро король Греции проснулся и тут ему рассказали о том, что его дочь бежала к сыну Кумалла. Поражение на войне не было бОльшим горем для короля, чем бегство любимой дочери. Великую награду пообещал он тому, кто сумеет вернуть ее назад. Тогда слово взял предводитель королевской дружины.
«Позор на мою голову,»--сказал он, «если я не выполню твою просьбу, о король, и не верну тебе Тайши. Есть у меня волшебная ветвь—если я взмахну ей над головой, то сладостный ее звон навеет сон на людей всего мира.»
Сказав такие слова, вождь королевской дружины поспешил к зеленому шатру Финна и взмахом своей волшебной ветви погрузил в глубокий сон всех фениев. Той же ночью он похитил Тайши Светлую и привел ее к королю. А король Греции тут же созвал совет и сказал своим приближенным: «Теперь, когда Тайши снова с нами, мы должны вернуться в родные края, пока Финн не перебил все наше войско.»
На следующее утро Финн проснулся в своем шатре и увидел, что Тайши исчезла. В глубокое горе, в великую тоску погрузился вождь фениев.
«О Финн,»--сказал ему король Сорхи, «пусть тоска и тревога о Тайши не терзают тебя. Мы вместе пойдем походом на Грецию и вернем тебе девушку.»
Вслед за тем, Финн и король Сорхи устроили смотр своему славному войску. И вдруг, они увидели, как идет к ним большой отряд доблестных воинов, отборных бойцов в прекрасных пестрых плащах. Развернутые знамена реяли над ровными рядами ратников, множество острых копий колыхалось над ними как лес! И впереди всей дружины шагал прекрасный Диармаид О Дуйвне.
Когда Финн увидел Диармаида, он послал к нему Фергуса Финбела, чтобы тот распросил сына О Дуйвне обо всем, что случилось с ним, где он побывал и что за войско он привел. И Диармаид рассказал о том, что это король заветной землиТир Тарнгайре, Авартах сын Аллхада, по прозванию Волшебный Воин, принял облик фомора и силою колдовства унес три десятка фениев в свою страну.
Тогда Финн обратился к Голлу сыну Морны и Осгару сыну Ойсина и велел им отправляться к берегам Греции и похитить дочь греческого короля. А Фергус Финбел должен был сопровождать фениев и помогать им в их ратных трудах.
Сам Финн с прочими воинами, решил дожидаться их в заветной земле Тир Тарнгайре.
И вот, сын Кумалла со всей дружиной взошел на корабль и пустился в путь, и достиг вскоре берегов Тир Тарнгайре. Там его поджидало войско во главе с Авартахом сыном Аллхада. Финн отправил послов к Авартаху, и предложил ему вернуть пленных фениев миром, либо сразиться с в бою. И Авартах не стал длить вражду, и решил вернуть пленников сыну Кумалла и заключить с ним мир. Финн пришел в его крепость и встретил там добрый прием, и Авартах задал такой роскошный пир, какого сын Кумалла не видел еще никогда. Итак вождь фениев остался в Тир Тарнгайре, ожидая возвращения Осгара и Голла.
А Осгар и Голл сели на прекрасный парусный корабль с высокими бортами и прочной палубой и обратились лицом к морю и спиной к берегу, и отправились в путь, и поплыли по морским просторам, по лазурным волнам, по высоким водным валам сурового, свирепого моря, таинственного туманного океана. Они видели, как резвятся в воде веселые дельфины, и как дивные звери морские поднимаются из темных глубин.
Вскоре, фении достигли греческого берега и вытащили корабль на сушу, чтобы не подхватил его прилив, чтобы не разбила о скалы шальная волна.
Вдалеке они увидели город, столицу греческого королевства. И подошли они к городским воротам и разговорились со стражей. Они спросили у стражников как называется город, в какой стране стоит он, и кто правит этой страной.
«Видно, издалека пришли вы к нам,»--ответили стражники, «если не знаете о том, как зовется наш город. Ведь нет во всем мире столицы славнее, воинства сильнее, героев отважнее и народа многочисленнее, чем наш.»
"Что будем теперь делать?"--спросил Осгар у Голла сына Морны.
"Ворвемся вдвоем в город греков, отыщем Тайши Светлую и заберем ее с собой, желает она того или нет!"
"Давайте поступим иначе,"--предложил Фергус Финбел, "остригите ваши волосы и скажите грекам, что вы дивные филиды, сочинители стихов, брОдите по христианским странам и слУжите добрым королям, праведным правителям."
"Погоди,"--растерялся Голл, "мы же не умеем слагать стихи, как мы сойдем за филидов?"
"Не тревожтесь об этом,"--молвил Фергус, "сочинять стихи буду я."
Под видом филидов, фении подошли к дверям королевского дворца и постучали в них навершиями своих дорожных посохов. На стук к ним вышел привратник и сказал им, что короля во дворце нет—он со всей свитой отправился на охоту. Одна только Тайши Светлая со служанкой осталась в своих покоях, но никому не разрешено видеться с нею, пока король не вернется.
А король тем временем вел веселую охоту, и уже пасти псов и руки воинов покрылись кровью зверей. Вслед за охотниками шли отроки и слуги и собирали убитую дичь.
Фении подошли к королю и склонили перед ним головы, и король сердечно их приветствовал и провел за собою во дворец. Тайши Светлая сразу же узнала воинов Финна, но никому не сказала об этом. А когда наступил вечер, и девушка собралась отойти ко сну, она вызывала к себе мастеров-филидов, чтобы они рассказали ей какую-нибудь историю.
Фении вошли в комнату Тайши и назвали свои настоящие имена. Фергус спросил девушку, согласна ли она бежать вместе с ними к Финну. Она же ответила, что следующим утром, когда ее отец снова пойдет на охоту, она будет готова к побегу.
На утро следующего дня, когда король покинул дворец, Тайши бежала вместе с фениями к кораблю. И вот уже они достигли заветной земли Тир Тарнгайре и предстали перед Финном.
И, когда сын Кумалла увидел их, он сказал, что еще никакие путники пришедшие издалека не радовали его сердце больше, чем Голл, Осгар, Фергус, Тайши и ее служанка.
Когда все фении снова собрались у Финна, Авартах сын Аллхада, то есть Волшебный Воин или Бедовый Парень, предложил сыну Кумалла самому назвать виру за все свои труды и обиды.
«Пусть тот, кто пострадал от тебя судит вместо меня.»--ответил на это Финн.
«Плохо мне придется,»--заметил Авартах, «если Конан Маэл, самый завистливый и злоречивый их фениев, станет судить меня.»
«Да я сама справедливость, клянусь звездами небесными!»--воскликнул Конан, «о Авартах, поклянись теперь, что выполнишь все, что я потребую.»
И Авартах поклялся, что выполнит волю сына Морны.
«Значит так,»--сказал Конан, «Да будет тебе известно, о Авартах, что я не возтму виру ни золотом ни серебром. Пусть лучше сорок самых красивых женщин заветной земли Тир Тарнгайре, вместе с твоей женой, сядут на Бедовую Кобылу и летучая Лиаган Луйвнех из Луахайр Дегад возьмет эту кобылу за хвост и перенесет ее, со всеми женщинами, в край Корко Дуйвне.»
Авартах исполнил все что потребовал Конан. Лиаган Луйвнех ухватила кобылу за хвост и перенесла ее со всеми женщинами в Ирландию, в край Корко Дуйвне, к скале Клохан Кинн Кайт.
«О Финн,»--сказал тогда Авартах, «взгляни-ка теперь на свою дружину.»
Финн отвернулся от сына Аллхада и посмотрел на фениев, и в тот же миг Авартах исчез, а вместе с ним скрылись из виду и сорок женщин и огромная лошадь.
А Финн привел Тайши Светлую в Алмайн и там они сыграли свадьбу.
Здесь заканчивается рассказ о преследовании Бедового Парня и его Кобылы.
Преследование Бедовго Парня и его Кобылы
Некогда всей Ирландией владел великий благородный король Кормак сын Арта сына Конна Победоносного. Во времена этого славного правителя люди в Ирландии жили счастливо и спокойно, мирно и достойно, богато и бестревожно. Неудивительно, что при таком короле, как Кормак, богачи богатели, властители властвовали, а поэты слагали прекрасные песни.
Первым фением Ирландии во времена великого Кормака считался Финн сын Кумалла сына Тренмора из рода Байшкне. Он был королем над всеми дружинами фениев, также, как Кормак был королем над всеми ирландскими пятинами, то есть, Финн стоял в одном ряду с королями пятин.
Велики были доход и достаток Финна: селение от каждого племени и четверть от каждого селения платили ему подать. Все зимнее время от самайна до белтайна в каждом доме держали щенка гончей или щенка волкодава. Кроме того, были у фениев и другие почетные привилегии, о которых мы не станем говорить здесь. Но, хотя и велики были их доходы, --труды, тревоги и военные походы тяжким бременем ложились на Финна и его дружинников, ибо они оберегали Ирландию от диких датчан, обороняли ее от свирепых чужеземцев и жестоких разбойников, хранили остров от всякой беды, от всякой напасти.
О том, какие несчастья испытывали порою фении, рассказывается здесь.
читать дальше
Первым фением Ирландии во времена великого Кормака считался Финн сын Кумалла сына Тренмора из рода Байшкне. Он был королем над всеми дружинами фениев, также, как Кормак был королем над всеми ирландскими пятинами, то есть, Финн стоял в одном ряду с королями пятин.
Велики были доход и достаток Финна: селение от каждого племени и четверть от каждого селения платили ему подать. Все зимнее время от самайна до белтайна в каждом доме держали щенка гончей или щенка волкодава. Кроме того, были у фениев и другие почетные привилегии, о которых мы не станем говорить здесь. Но, хотя и велики были их доходы, --труды, тревоги и военные походы тяжким бременем ложились на Финна и его дружинников, ибо они оберегали Ирландию от диких датчан, обороняли ее от свирепых чужеземцев и жестоких разбойников, хранили остров от всякой беды, от всякой напасти.
О том, какие несчастья испытывали порою фении, рассказывается здесь.
читать дальше