1. Могила Гарв Дайре
2. Берах дочь Каса Куайльнге
3.Клад фениев
4. смерть собачки
5. в холмах Друйм Найр
6. дары Кайльте
7. источник Финдфлесах Уснех
8. родословная Мо Куа
9. благородство Кайльте
10. четыре героя Ирландии
11. рассказы о чудовищах
12. приглащение на пир
13. старейший из фениев
14. история Фианны
15. брод Ат Ферна
16. новое расставание
17. Кайльте приходит на север
До конца ночи продолжался пир, а наутро все поднялись на холм Гарв Дайре и открыли могилу воина. Гавр Дайре лежал в ней, с прекрасным щитом у плеча и с драгоценной цепью Луга сына Этленн. Все его оружие бережно подняли наверх. Мертвый фений был столь огромного роста, что на его голове можно было сидеть, как на большом камне.
читать дальше«Вот великая голова, о Кайльте.»--мовил король.
«Верно,»--ответил сын Ронана, «и великим человеком был тот, кто носил ее на плечах.»
Кайльте отдал Коналлу все старинное оружие, кроме Цепи Луга, которую он задумал подарить Святому Патрику. Затем могилу закопали, вернулись в бруйден и пировали в нем еще три дня и три ночи.
(Берах дочь Каса Куайльнге)
Однажды великий Коналл сын Ниалла сказал Кайльте: «В море, невдалеке от нашего берега, есть небольшой остров с развалинами крепости и с высоким могильным холмом. Мы не знаем о том, кто жил на острове, и кто похоронен в могиле.
Услышав такие слова, Кайльте горько заплакал. «Друг Кайльте,»--молвил король, «во имя твоей доброй славы, пойдешь ли ты с нами на остров?»
«Вот тебе мое слово,»--ответил на это Кайльте, «остров, о коем ты говоришь, --одно из трех мест в Ирландии, которое я не хотел бы увидеть снова. И все же я пойду с тобой, о Коналл.»
Наутро нового дня король Коналл, его жена и вся королевская свита, собрались в поход на остров, чтобы услышать, что расскажет о нем Кайльте. И вот, все они высадились на острове и подошли к развалинам крепости. Могила, о которой рассказывал Коналл, оказалась тридцати шести шагов в длинну и двадцати восьми шагов в ширину.
«Друг Кайльте,»--молвил король, «никогда прежде я не видел подобной могилы. Скажи нам, кто похоронен в ней?»
«Скажу тебе правду,»--ответил Кайльте, «здесь лежит одна из четырех достойнейших женщин своего времени.»
«Кто же эти четыре женщины?»--спросил король.
«Садб дочь Конна Сто Битв, Эйтне Мудрая дочь Кахара Великого, Айльбе Груадбрек дочь Кормака и Берах Брек, дочь Каса Куайльнге, короля Уладов, жена Финна сына Кумалла —именно она похоронена здесь. Я упомянул ее последней из четырех женщин, хотя она была первой по доброте и благородству. Всякого гостя от Самайна до Имболка щедро одаряла она оружием и нарядами.»
«От чего погибла Берах?»--спросил Коналл.
«Я расскажу тебе о том,»--молвил Кайльте.
«Берах выросла в семье Голла сына Морны, у нее не было лучших друзей, чем дети Голла. Финн сын Кумалла решил посвататься к ней и попросил согласия у ее отца, короля уладов Каса Куайльнге. А Кас Куайльнге ответил, что не выдаст свою дочь без ведома Голла и вот, Финн пришел к Голлу, своему старому товарищу и Голл сказал ему:
«О Финн, ты получишь мое согласие при одном условии.»
«Назови свое условие,»--попросил сын Кумалла.
«Друг,» сказал Голл, «ты женишься уже в третий раз. Чего бы не пожелала твоя жена—ни в чем ей не отказывай.»
«Это условие я выполню с радостью,»--ответил Финн, «ибо она—достойная женщина.»
«Кто поручится за твои слова?»
«Три моих побратима: Дайре, Гарайд и Конан.»
Так Берах стала женой Финна. Она родила ему трех сыновей: Фаэлана, Аэда Меньшего и Уйленна Кровавое Копье.
Финн любил свою жену и они жили счастливо, пока не разразилась жестокая распря между Фианной и кланом Морны. Сыновья Морны собрали огромное войско в три тысячи бойцов и нанесли Финну великий урон.
На бессчетных кораблях
Приплыли воины клана,
Через реки и моря
Прошли их грозные полчища.
Тридцать сотен бойцов
Собрали родичи Голла--
Немало было среди них
Воинов безупречных.
Войско сыновей Морны дошло до Дайре Тарвгаэ, что в коннахтской пятине и там на него напали три дружины фианны: внезапно они ринулись на лагерь воинов Голла и пятьдесят храбрецов пало от их оружия. Но поднялся грозный вождь, Голл сын гордого Морны и закрыл все войско своим широким щитом и отразил им все наши удары.
После этой битвы сыновья Морны стали держать совет. И решили они не давать пощады ни друзьям ни родичам Финна и истреблять их, как диких зверей. Такое решение их убедил принять Конан Маэл, сеятель раздора, развязавший на своем веку немало кровавых войн и жестоких усобиц.
Войско Голла вновь выступило в поход и вскоре достигло крепости Берах. Здесь сыновья Морны снова стали совещаться между собой о том, как им поступить с их названной сестрой Берах Брек. И они передали в крепость, что сохранят жизнь Берах, и не станут впредь чинить ей никакого зла, если она отдаст им все свои сокровища и уйдет от Финна сына Кумалла.
«Горе!»--воскликнула Берах, «Милые братья, неужели вы способны причинить мне зло?»
«Верно говоришь.»--отвечали они. И королева сказала:
«Даже ради вас я никогда не предам своего мужа, короля фениев Ирландии и Альбы.»
Воины Голла со всех сторон окружили крепость, сомкнувшись плечом к плечу, и бросили огонь в дома. Прекрасная Берах вышла из за стен, с тридцатью другими женщинами. Арт сын Морны увидел сквозь дым, как спешит она к морской гавани, в которой стояли корабли. Тогда он продел палец в ремень боевого копья и с силой метнул его в сестру. Королева обернулась на свист летящего копья и оружие Арта ударило ее прямо в грудь и пробило насквозь ее тело.
Так приняла смерть дочь Каса Куайльнге. После разгрома крепости верные люди похоронили ее в этой могиле.
И прекрасна и светла
Была дочь славного Каса,
Но досталась злая смерть
Этой достойной жене.
На берегу морском
Убита она своим братом,
Крепость ее сожгли
Мстительные родичи.
Был наполнен ее дом
Бесчисленным богатством,
Никому в дорогих дарах
Не отказывала Берах.
(клад фениев)
Вслед за тем, поднялся Кайльте и указал рукою на север, в сторону старой крепости и повел всех спутников своих за собою к этим руинам. Там он возложил руку на некий древний камень, стоявший неподалеку от крепостной стены и сказал:
«О люди, помогите мне сдвинуть с места это надгробие. Я возьмусь за одну его сторону, вы-же беритесь за другую.»
Все воины подступили к надгробию, но не сумели сдвинуть его с места.
«Где Донн сын Аэда сына Гарайда?»--спросил тогда Кайльте.
«Я здесь!»--тотчас откликнулся Донн.
Подойди ко мне, сын героя, доблестный человек, и возьмись за камень. Если мы найдем под ним сокровища—треть из них достанется тебе.»
Вместе взялись они за дело, напрягая все силы они налегли, навалились на древнюю скалу, сдвинули ее с места и бросили на землю.
«Слава тебе, Донн, добрый друг мой!»--воскликнул Кайльте, «Ты один помог мне больше, чем все воины короля Коналла!»
«А теперь спускайтесь в яму,»--предложил сын Ронана, «вы найдете в ней три бочонка, один наполнен золотом, другой светлым серебром, а в третьем хранятся драгоценные кубки и чаши. Берите себе все эти сокровища, а мне оставьте лишь Серую Ветвь—меч славного Финна, и еще чашу Финна, полную редких самоцветов—я хочу подарить ее праведному Патрику.»
Три воина спустились в яму и подняли наверх сокровища, хранившиеся в ней. Так все спутники короля обогатились—в свите Коналла не нащлось в тот день ни одного человека, которого не одарили бы золотом или серебром.
(смерть Конбек)
Королю Коналлу подали колесницу. «Куда я могу отвезти тебя, о Кайльте?»--спросил он у сына Ронана.
«Едем прочь отсюда,»--сказал тот, «ибо я очень устал.»
Они взошли на колесницу и Коналл погнал коней, так что вскоре герои примчались к берегу Тра Конбек. Коналл спросил: «О Кайльте, отчего этот берег зовется Тра Конбек?»
«Нетрудно сказать,»--ответил Кайльте, «здесь похоронена славная Конбек, любимая собачка Финна сына Кумалла. Никогда не сбивалась она с оленьего следа—с нею псы и фении Ирландии всегда охотились удачно. Это была одна из достойнейших собачек своего времени, о Коналл! Когда вождь наш Финн отходил ко сну, она всегда ложилась у его изголовья.
Голл сын Морны утопил ее в море, но волна прилива вынесла на берег ее бездыханное тело. С почестями похоронили мы собачку и теперь Конбек покоится под высоким зеленым курганом, у подножия которого мы сейчас стоим, о король.
Печальна мне гибель Конбек
Нюх ее был остер!
Всегда брала она след
Кабана и оленя.
Увы, погибла собачка,
Умолк ее звонкий лай,
Хитрого зверя лесного
Некому больше выслеживать.
В морской волне изумрудной
Смерть приняла она.
Горе нам, добрые фении,
Конбек нет больше в живых.
(охота в холмах Друйм Найр)
Вслед за тем все они вернулись в Дун-на-Барк и заночевали в крепости, а наутро следующего дня Коналл сказал Кайльте.
«В холмах Друйм Найр, неподалеку отсюда, водится свирепый вепрь и ни псы ни охотники не могут настигнуть его.»
«Я сегодня же убью этого вепря,»--ответил Кайльте, «где Донн сын Аэда?»
«Я здесь!»--тотчас откликнулся Донн.
«Возьми свое оружие и следуй за мной, на охоту, как подобает фению.»
Они пустились в путь, достигли холмов Друйм Найр и выследили зверя. Восемнадцать крепких клыков торчало из пасти этого кабана. И взревел свирепый вепрь , при виде псов и охотников, и дрогнули сердца людей от его грозного рева.
«Этот кабан мой!»--крикнул Донн. «И мне все равно, погибну я, или останусь жить.»
«Вот слова воина.»--молвил Кайльте.
Донн бросился на кабана и схватился с ним. Тогда сын Ронана всадил в зверя свое копье и пронзил его насквозь. Так погиб могучий вепрь и, не успели охотники перевести дух, как их обступили воины Коналла, забрали кабана и отнесли его к королю.
«Так вот он каков, зверь с холмов Друим Найр.»--сказал Коналл сын Ниалла.
«Это вепрь Сланга,»--обьяснил Кайльте, «великое зло причинил он роду Морны и роду Байшкне.»
(дары Кайльте)
Вскоре охотники увидели, как идут к ним семеро неизвестных воинов.
«От кого вы пришли к нам, о воины?»--спросил их Коналл сын Ниалла.
«Мы пришли от Патрика сына Кальпурна, Ойсина сына Финна и Диармаида сына Кервалла за тобою, о король и за Кайльте сыном Ронана.»
«Сегодня я не могу последовать за вами,»--ответил Кайльте, «ибо я должен продолжать охоту. Но ты, о Коналл, собирайся в дорогу и возьми с собой найденные нами сокровища. Подари чашу Финна праведному Патрику, а «Серую Ветвь»--королю Ирландии, Диармаиду сыну Кервалла. Убитого вепря также отдай Диармаиду, ибо это Сланга, мясо которого целебно, поэтому верховный король должен поделить его между всеми своими подданными, и знатными и простыми.»
«Серую Ветвь» поручили хранить Донну сыну Аэда.
«О юноша,»--сказал ему Кайльте, «теперь ты в ответе за это славное оружие, пока не передашь его в руки короля.»
Тогда Коналл решил хранить чашу Финна, а рабы потащили вслед за ним тушу кабана.
Так пустились они в путь, пока не достигли, к полудню, высокого холма Кнок Уахтар Эрка, который зовется в наши дни Уснех.
Праведный Патрик ждал их на верщине этого холма. По правую руку от святого сидел король Ирландии Диармаид сын Кервалла, а по левую руку—Ойсин сын Финна и за ним Муйредах сын Финнахты, король Коннахта. Также там были Эохайд Летдерг, король Лайгена и Эоган Дерг сын Энгуса, король обеих пятин Мувана.
Коналл сын Ниалла подошел к Патрику и склонился перед ним.
«Теперь подойди ко мне, о Коналл,»--сказал Диармаид.
«Я кланяюсь только Патрику,»--молвил в ответ сын Ниалла, «ибо лишь он всегда пребудет надо мною на небе и на земле.»
«Будь благословен, о король,»--похвалил его святой Патрик. «Ты получишь от меня царствие небесное и среди потомков твоих будет после тебя еще тридцать властителей, a сам ты вскоре поднимешься на королевский холм и станешь править с него всей страною. Все это произойдет, если ты разрешишь мне основать в твоих землях селение и аббатство.»
Тут Коналл преподнес Патрику чашу Финна. «Твой лучший друг, Кайльте сын Ронана, передает это драгоценную чашу в дар для тебя.»--сказал он.
«Вот он, подарок настояшего друга!»--воскликнул Патрик и показал, затем, чашу Диармаиду. Король Ирландии долго любовался ею.
«Взгляни на эту чашу, Ойсин,»--молвил Диармаид, «еще никогда не видел я сокровища прекраснее, работы совершеннее.»
«Это была чаша моего отца, Финна сына Кумалла.»--сказал Ойсин. «Он подарил ее своей жене, Берах Брек, дочери Каса Куайльнге, которую потом подло убили сыновья Морны. Еще сдается мне, что Кайльте разыскал и другое великое сокровище Фианны--славный меч «Серую Ветвь».
«Так и есть,»--ответил Коналл, « и это оружие мы приносим в дар королю Диармаиду. О Донн, подойди к нам и отдай меч сыну Кервалла, как велел нам Кайльте.»
Юный Донн подал меч Ойсину, и его ладонь легла при этом на рукоять «Серой Ветви».
«Как странно мне видеть это оружие у тебя в руках,»--промолвил сын Финна. «Ведь никогда еще чужая ладонь не держала его, пока им владели мужи из рода Морны и мужи из рода Байшкне.»
«Кто ты, юноша?»--спросил Донна Диармаид.
«Я Донн сын Аэда сына Гарайда, сына Морны.»
«Клянусь,»--воскликнул Ойсин, «твои отец и дед были достойными людьми!»
«Чем ты одаришь меня за этот меч, о король?»--спросил Донн.
«А какого дара ты ждешь от меня?»
«Дай мне власть над фениями Ирландии, которая была прежде у брата моего отца.»
«Ты получишь такую власть,»--ответил король, «если Ойсин и Кайльте дадут на это свое согласие.»
«Я даю согласие от своего имени и от имени Кайльте,»--сказал Ойсин.
«Отныне ты—верховный вождь всех фениев, о Донн,»--вновь взял слово Диармаид. «Ты не будешь платить никаких налогов, не будешь отдавать дань золотом или серебром, как было заведено у прежних вождей. Кроме того, ты можешь охотиться по всей Ирландии.»
И Донн сын Аэда поклялся в верности верховному королю. Двадцать семь лет он правил фениями Ирландии и Альбы, пока не принял смерть в битве при Куйре Талл от руки Дува сына Доллайра.
Вслед за тем перед королем положили тушу кабана.
«Этого вепря убили Кайльте и Донн,»--обьяснил Коналл. «Кайльте шлет его тебе чтобы ты, о король, поделил его мясо между ирландцами, дабы уберечь их от болезней.»
И король Ирландии поделил мясо кабана между двадцатью пятью дружинами, стоявшими в Уснехе.
Тогда Коналл сын Ниалла спросил у Диармаида сына Кервалла: «О Диармаид, чем ты наградишь Кайльте, если он придет к тебе в Уснех?»
«Я одарю его долей тысячи воинов. Кроме того он, и его друг Ойсин будут получать каждый день по двадцать восемь ведер молока!»
Что же до Кайльте, ему подвели коней Коналла и запрягли их в колесницу и он поехал на ней мимо гор Слейве Фоайт, мимо селения Каэртенн Бан Финн, что зовется теперь Церковь Двух Оленей, на запад, мимо славной вершины Ард Гайшкед (иначе Фохайд Муйртемне), где Кухулин сражался с войском ирландцев в время Угона Быка из Куайльнге.
Оттуда Кайльте повернул к броду Ат-на-Карпат, что сегодня зовется брод Ат Гуйл и миновал скалы Эхлайск Эйх Кон Кулайн (иначе Лиги-ин-Лейх Маха). Он проехал между морем и крепостью Дун Делган и достиг, наконец, гор Слиав Брег.
( источник Финдфлесах Уснех)
А в это время Диармаид сын Кервалла со всей своей свитой поднядся на вершину холма Уснех. И там он спросил у своих людей есть-ли поблизости от холма источник воды.
«Нет.»--отвечали все.
Услышав такие слова, Ойсин сказал: «Дайте мне ведро, я схожу за водой.»
«Возьми слуг.»-- предложил король.
«Ни слуга ни воин не пойдет со мной.»--ответил сын Финна.
Вслед за тем поднялся Ойсин, и скрыл свой путь волшебной завесой, чтобы никто из ирландцев не увидел куда он направляется. И он дошел до источника Финдфлесах Уснех, о котором в Ирландии все позабыли со времен Битвы при Габре.
Когда Ойсин вышел на зеленый берег, он увидел, как в прозрачной воде резвятся восемь ловких пестробоких лососей—рыба в Финдфлесах Уснех забыла страх перед людьми и плавала беззаботно.
Сын Финна сорвал на берегу восемь побегов салата и восемь побегов кислицы. Вслед за тем он опустил ведро в воду, поймал им восемь рыбин и прикрыл их кислицей и салатом. Он вернулся на холм Уснеха и поставил перед королем ведро с рыбой.
Все премного удивились этому дару, ибо побеги салата были длинной с человеческую ногу.
«Поделим это угощение на две равные части,»--предложил Диармаид, «половина Патрику, половина нам.»
«Вас, мирян, больше , чем нас, священников,»--возразил святой, «разрежьте лучше каждого лосося на три части и отдайте нам треть от всего улова.»
И было сделано так, как посоветовал Патрик.
«Добро, о король,»--молвил Патрик, «смотри, как бы двое фениев, Ойсин и Кайльте, не отвратили тебя от Царствия Небесного—слишком много времени им не уделяй.»
(родословная Мо Куа)
Теперь расскажем о Кайльте. Он ехал на запад по равнине Бреги, мимо беловодного Бойна, оставляя по правую руку холм Тлахтга, а по правую руку—холм Тайльтиу дочери Маг Мора.
Затем у Рот Карпат он повернул на юг, к вершине Уснеха, на которой стояли в тот час герои Ирландии.
Кайльте пробился сквозь толпу людей, окружавших Патрика и сердечно приветствовал святого и склонился перед ним в поклоне.
Тут к нему подошел некий старый монах из спутников Патрика, Мо Куа сын Лонана.
«Друг Кайльте,»--сказал святой, «поведай нам родословную этого человека.»
Кайльте сказал:
Мо Куа сын Лонана Плаща,
Сына Шенаха Безупречного,
Сына Энгуса Серого Коня,
Сына Мугны,
Сына Блайт Крепкого Кулака,
Сына Аэдана,
сына Блаи Аэда,
Сына Фергуса,
Сына Кинаэда,
Сына Фиаха,
Сына Равнинного Арта,
Сына Муйредаха,
Сына Эогана.
«О Кайльте,»--воскликнул Мо Куа, «отныне я буду каждый день молиться за тебя!»
(благородство Кайльте)
«Подойди ко мне, о сын Ронана,»--сказал король Диармаид, «и садись рядом со мною.»
«Мне не подобает сидеть рядом с королем,»--возразил Кайльте, «ибо я—сын воина и должен занять место напротив тебя.»
«Вот тебе мое слово,»--молвил тогда Ойсин, «нет во всей Ирландии человека благороднее чем ты, друг мой.»
Тогда все мужи Ирландии, вместе с корлем Диармаидом, сердечно приветствовали сына Ронана, а Ойсин троекратно его расцеловал и усадил рядом с собой и предложил ему отведать салата и кислицы.
«Я вижу, это салат с берега Финдфлесах,»--спросил Кайльте, «наловил ли ты рыбы в этом источнике?»
«Я поймал в нем восемь рыбин,»--ответил Ойсин, «и одну из них мы сейчас разделим с тобой.»
«Клянусь,»--воскликнул Кайльте, «еще никогда я не отведывал угощения лучше, чем твое.»
Сын Ронана опустил руку в умбон своего щита и вытащил из него драгоценную цепь Луга сына Эйтленн.
«Не иначе, как это цепь из кургана Гарв Дайре.»--заметил Ойсин.
«Верно.»--сказал Кайльте и подарил эту старинную цепь королю Диармаиду.
(четыре героя Ирландии)
«Добро, о Кайльте,»--сказал король, «четыре доблестных человека жили некогда в нашей стране: Кормак сын Арта, Финн, Кайрбре Лифехайр и Ойсин.»
«Да, Кормак был доблестным воином,»--согласился сын Ронана, «но Финн сын Кумалла не уступал ему ни в чем. Все знали о том, что если даже ему придется судить сына своего злейшего врага, он не вынесет ему несправедливого приговора.»
«И все таки скажи мне, о Кайльте,»--спросил Диармаид, «кто из этих четырех героев превосходил прочих?»
«Никто,»--ответил Кайльте, «они ни в чем не уступали друг другу:
Клянусь Богом единым:
Кормак не лучше Финна,
Кайрбре с берегов Лиффея
Осгара не храбрее.
(рассказы о чудовищах)
Король Лайгена Эохайд Летдерг спросил у Кайльте: «Почему Финн и его дружинники истребили всех ирландских чудовищ, но не тронули великого зверя, который живет в нашем краю, в долине Гленн Ройс Энайг?»
«Нетрудно сказать,»--ответил Кайльте, «дело вот в чем: когда часть мозга Мес Гедры упала на землю, земля поглотила его и от этого произошел великий зверь, о котором ты спросил меня. Не суждено человеку убить это чудовище, пока не явится в долину Гленн Ройс Энайг некий святой Горшок с послушником. Они свяжут зверя стеблем тростника и он не порвет свои путы до самого Судного Дня.»
«Расскажи мне еще о том, как сто воинов Фианны и сто охотничьих псов были убиты Озерным Чудовищем.»
«В Финна была влюблена некая сида, Уайтне дочь Модурна, но Финн отказал ей, ибо она приходила к нему в облике разных животных.
Однажды наша Фианна охотилась у озера, олени лесные бежали от нас к его берегам , но выпрыгнул зверь из воды и устремился на фениев—сто воиннов он убил и сто охотничьих псов.
Я Кайльте, спросил у Финна: скажи мне, о вождь, когда, настанет доброе время и мы отомстим за погибших друзей? И Финн положил свой палец на Зуб Мудрости и открылась ему правда и сокрылась от него неправда и сложил он такие стихи:
1.
Пасутся олени
В долине Росс Энайх
Но знаю—настанет день
И раздастся в ней звон колокольный.
Собралась свирепая буря,
Раскаты грома слышны,
Страшно трясется земля,
Поднялся туман над болотами.
В укрытиях прячутся воины,
Словно пугливые птицы,
Их отважные псы,
Прижали уши от страха.
Из бездонных болот
Выходит великий зверь,
Движется сквозь туман
Погибель храброй Фианны.
Я вижу чудовище древнее,
В глазах его смерть,
Но верю—его обуздает
Каэмген, светлый святой.
2.
Зверь из озера Энах
Вышел из темных вод,
Великий урон нанес
Воинам славной Фианны.
О лебеди озера Энах,
Времена Фианны прошли,
Поселятся здесь горшки,
Запоют псалмы сладкозвучные.
О лебеди озера Энах,
Озера в горной долине,
Отшумели веселые праздники
На берегах твоих.
Отныне здесь станут жить
Священники и подвижники.
Отрада сильных и слабых,
Поселится здесь святой Каэмген.
Бессчетное множество историй знали Ойсин и старый Кайльте, о доблестных деяниях воинов Фианны, обо всех холмах и лесах ирландских. Немало древних легенд и преданий рассказали они мужам Ирландии.
(приглашение на пир)
Но вот подошел к ним Тамун сын Трена, человек не уступавший богатсвом самому верховному королю. Сто пятьдесят слуг сопровождало Тамуна и каждый из них держал в руке посох и был облачен в нарядную белую рубашку и в синий плащ , скрепленный медной фибулой повыше груди. Все эти люди склонились перед королем Ирландии и он учтиво их приветствовал.
«О Диармаид,»--сказал Тамун, «мы зовем тебя на славный пир. Есть у нас двести бочонков меда и двести бочонков светлого пива. Вдоволь у нас яств всевозможных, угощений прекрасных.»
Тогда король спросил у Ойсина:
«Пойдешь ли ты с нами пить и веселиться? Сядешь ли в доме пиров, среди знатных ирландцев?»
«Позволь нам, фениям, пировать отдельно,»--ответил сын Финна, «ибо мы--люди другого уклада и другого времени.»
«Сколько спутников у тебя и у Кайльте?»--спросил Диармаид.
«Всего восемнадцать: девять у меня и девять у сына Ронана.»
«Хочешь, мы отдадим вам пятьдесят бочонков пива?»--предложил Диармаид.
«Добро, о король,»--ответил Кайльте, «этого нам хватит. Жаль только, что Ойсин пьет быстрее меня. Не успею я выпить свои десять бочек, как он уже выпьет тридцать!»
Всю ночь пили они весело, пировали беззаботно, пока не занялась заря нового дня. Вдоволь было яств и пьянящих напитков на пиру королевском.
(старейший из фениев)
На следующий день верховный король вернулся в свой шатер на великую вершину Уснеха. Вместе с ним в этом огромном шатре расположились спутники его, сыновья королей и правителей. Также и Патрик занял часть шатра со своими епископами, священниками и послушниками. Ойсин сел перед Патриком, а Кайльте перед Диармаидом.
«Кто из вас двоих старше другого?»--спросил фениев король Ирландии.
«Я старше.»--ответил Кайльте, «Mне было тридцать лет, когда родился Ойсин. Я воспитывал его в своем доме, пока ему не исполнилось семнадцать—тогда он вступил в Фианну и стал дружинником.»
(история Фианны)
«При каких королях Ирландии возникла Фианна?»--спросил затем Диармаид.
Кайльте ответил: «Некогда всей страной правил король Ферадах Фехтах и было у него два сына: Туатал и Фиаха. Когда Ферадах умер, они разделили Ирландию между собою.
Все сокровища Ирландии, ее поля и стада, доходы и богатства, кольца и гривны, поместья и селения, крепости и башни достались старшему сыну.
А ее горы и реки, леса и холмы, звери и рыбы—достались сыну младшему.
«Где-же они поделил и наследство?»--спросил Диармаид.
«Здесь, на этом холме.»--был ответ.
«Слишком неравны эти две доли.»--сказали вcе знатные ирландцы.
«Но какая из них подошла бы вам?»--спросил их Ойсин, «что выбрали бы вы: добро и достаток, праздники и пиры или же веселую охотy в привольных лесах?»
«Воистину,»--сказал Кайльте, «та доля, что кажется им худшей, нам кажется лучшей.»
--Расскажешь ли мне, друг Ойсин,
О том, кто создал Фианну
Кто угодья охотничьи
Отвел для нашей дружины?
--Скажи лучше, мудрый Кайльте,
Велики твои знания,
Кто поделил все земли
Вокруг высокого Уснеха?
--Потомок доброго Дерга,
Я помню далекое время
Когда дружинами фениев
Правил славный Фиаха.
Этот достойный муж
Был братом короля Ферадаха,
Сыном королевы гордой
Этне дочери Дайре.
Ферадах и Фиаха
Поделили Ирландию,
Не было между ними
Ни войны ни раздора.
Избрал себе младший брат
Жизнь среди смелых фениев,
Охоту в зеленых лесах,
Просторы привольных полей.
Ферадах, старший брат,
Избрал королевскую власть:
Крепости и селения,
Веселье шумных пиров.
Погиб справедливый король
В бою против сына Мала,
После сечи жестокой
Ночью принял он смерть.
Узнав о гибели брата,
Фиаха явился в Темру,
Принял власть над страной,
От наместника Рокрайде.
Вождем отважной фианны
Назначил он грозного Морну
И правили вслед за ним
Три его близких родича.
Морна сын храброго Кайрпре
Был вождем десять лет
За ним десять лет правил Гарайд,
Пока головы не лишился.
Пять лет держался у власти
Дайри сын Гарайда
А за ним Донн сын Морны
Семь лет оставался вождем.
Затем Эохайд сын Нархада
(Он происходил из уладов)
Фениями и уладами
Правил не больше двух лет.
Суровый сын Камана, Кас
Год оставался вождем
Дуван, сын его славный,
Правил еще два года.
Потом богачи из Мувана
Лиат Луахра и Лабрайд
Десять лет возглавляли
Воинственную Фианну.
Тренмор из рода Байшкне,
Потомка Шетны Шитваха,
Дед справедливого Финна,
Отец Кумалла и Крималла.
Могуч и храбр был Тренмор,
Предводитель всех воинов,
Он на юге Мувана
Держался семнадцать лет.
За ним шел грозный Кумалл,
Власть добыл он оружием,
А десять лет спустя
Принял смерть в битве при Кнуха.
Гордые дети Морны
Стали вождями фениев
Собралось тридцать героев
Вокруг Голла, Дайгре и Гарайда.
Голл, старший сын Морны,
Был воином безупречным,
Десять лет возглавлял он
Храбрых героев Ирландии.
Поймал золотого лосося
Финн, потомок Тренмора,
Наш благородный вождь,
Доблестный сын Кумалла.
Первый в жестокой сече,
Он знал волшебство друидов,
Судил всегда справедливо,
Храбро вел в битву войска.
В битве могучий Финн
Равен был сотне бойцов,
Доблестью и красотой
Он превосходил всех ирландцев.
И двести тридцать лет
( Долгой была его жизнь!)
Правил Финн сын Кумалла,
Пока не нашла его смерть.
Семнадцать великих вождей
Возглавляли Фианну
Но всех вождей превзошел
Финн высокого Алмайна.
Пять великих друидов
Было в нашей стране,
Памятны мне рассказы
Об их волшебных деяниях.
Бадгна из Сида Бадгны,
Катбад Дивный Друид,
Стокан сын Корка
Мог Руйх и Финн из Формайла.
Пять великих врачей
Было в земле ирландской,
Пускай давно они жили,
Я помню их имена.
Миах и милая Айрмед,
Их отец Диан Кехт,
Габран, врач-чужеземец,
Финн, потомок Байшкне.
Пятеро мудрых филидов
Было в земле ирландской,
Их пророчества верные
Также памятны мне.
Кайрбре, филид из-за моря,
Светлый провидец Амарген,
Феркертне и Лабрайд Лорг,
Мог Руйх и доблестный Финн.
Пять мудрецов великих
Было в земле ирландской:
Фихел, его сын Флайтри,
Кайрпре, Айльбе и Кормак.
Но если мудрому Финну
Они задавали вопрос
Тотчас-же на него
Отвечал сын Кумалла.
Если-же сам он спрашивал
Этих ученых мужей
Никто из них не был в силах
Достойно ему ответить.
Пять великих героев
Было в земле ирландской,
В битвах жестоких они
Славу себе добыли.
Искуссный Луг сын Киана,
Кухулин и Конал Кернах,
Лугайд—могучая длань,
Финн из рода Байшкне.
Пять правителей щедрых
Знает наша страна,
Богатство и долгий мир
Они принесли Ирландии.
Луг сын Эйтленн и Энгус--
Пес, защитник могучий,
Конайре добрый король,
Финн и еще Маг Лухта.
Пять великих вождей
Было в земле ирландской
Памятны мне деяния
Властителей справедливых.
Эремон, сын славного Миля,
Угайне вслед за ним,
Доблестный Энгус Туйрбех,
Конн Сто Битв и наш Финн.
Финн был бесстрашным воином
И товарищем верным,
А также мудрым судьей
И христианином набожным.
Однако, не знали фении
О Господе Небесном,
Светлому его сыну
Хвалы они не возносили.
Финн поэт и провидец,
Вождь, мудрец и друид,
--Каждому его слову
С радостью мы внимали.
«О Кайльте, будь благословен!»--воскликнул Диармаид сын Кервалла.
«Где же наши ученые? Где мудрецы ирландские? Пускай высоким слогом запишут они в своих книгах все эти верные речи, предания старины, дабы остались в памяти рассказы мудрого Кайльте о подвигах смелых людей во времена былые.»
(брод Ат Ферна)
Финн сын Кровавого Меча, короля Уи Кеншелайг спросил у Кайльте сына Ронана:
«О Кайльте, почему фении забросили охотничьи угодья в лесу Гиуссах Финн?»
«Нетрудно сказать,»--ответил Кайльте, «мы охотились там слишком часто, ибо, если фениям становилось тесно в Восточном Лайгене, они всегда приходили в лес Гиуссах Финн.»
«Скажи теперь, друг мой,»--продолжал распросы королевский сын, «отчего брод в лесу Гиуссах Финн зовется Ат Ферна?»
На это ответил Ойсин:
«Голл сын Морны убил там Ферна сына Кайрелла, когда мстил за своих братьев. Ферн был сыном короля Южных Деши, любимцем Финна. Когда мы хоронили его, Финн положил свой палец на Зуб Мудрости и открылась ему вся правда, и сокрылась от него вся неправда, и сказал он:
«О Ферн сын Кайрелла, быть похороненым в этом лесу большая удача для тебя, ибо пройдет время и над могилой твоей будут раздаваться прекрасные псалмы, молитвы и сладкозвучные гимны во славу Господа.»
И он сложил такие стихи:
Брод Ферна,
Обитель святого Мадока,
Скромное это прибежище
Прославится своей святостью.
На берегу речном
Жить будет великий муж
И все его добрые спутники
Обратят свои помыслы к Богу.
Мадок со своими людьми
Перейдет через Брод Фингласа,
Набожный Горшок
Поселится в этом лесу.
Сейчас здесь справляет тризну
Доблестная Фианна,
Не ведает Ферн сын Кайрелла
О приходе Мадока.
«Ты рассказал хорошую историю,»--молвил королевский сын, «но у меня есть и другие вопросы к тебе.»
«О чем ты хочешь спросить меня?»--осведомился Кайльте.
«Неподалеку отсюда, на рубеже двух пятин, там, где встречаются три славных реки: Суйр, Феойр и Берва, стоит крепость Росс. Я хочу знать кто построил ее и кто жил в ее стенах.»
«Об этом рассказать нетрудно,»--ответил Кайльте. «В крепости Росс жили два друга Финна сына Кумалла: Келлах Браэнбилле и Молинг Луах. Они были родом из пятины Лайгена и в дружине их служило двести воинов, двести отроков и двести боевых псов. В трех отрядах фианны нашлось бы немного бойцов, которые могли бы превзойти двух друзей силой или доблестью. А припасов в крепости Росс было столько, что вся наша Фианна могла бы жить в ней в течении года и всем воинам с избытком хватило бы еды и напитков.»
«Еще я хотел бы узнать,»--снова заговорил Финн, «отчего вода, бьющая из скалы, что неподалеку от крепости Росс, исцеляет от всех болезней?»
«Я расскажу тебе об этой благодати,»--сказал Кайльте.
«Это первый источник в Ирландии, который благословил Ангел Господень. Источник зовется Тайдиу.
Однажды, враги Финна, сыновья Морны, подступили ко крепости Росс. Три дня и три ночи вели они осаду, но ничего не смогли сделать. И тогда, на утро третьего дня, они подожгли крепость, бросив огонь в дома и все защитники селения, мужи и жены, молодые и старые, сгорели в огне и никто из них не избежал смерти.
Вслед за тем, сыновья Морны отступили на юг, перебравшись через Инбер Дувглайше и Берву, а мы, воины Фианны, подошли к разрушенному селению и увидели, что помощь наша запоздала.
Финн сын Кумалла и три дружины Фианны сели среди развалин и горько заплакали, охваченные отчаянием, потому что не было для фениев горя большего чем утрата товарищей, гибель верных друзей.
Тогда Финну поднесли золотой сосуд и он погрузил в него ладони и омыл свой прекрасный лик. Затем он положил палец на Зуб Мудрости и постиг в тот час истину величайшую из всех, что когда либо открываались ему. И сказал он:
«По воле Властителя Земли и Небес четыре великих пророка придут в Ирландию следом за мною. И будет четвертым из них Молинг сын Фаэлана сына Ферадаха Финна сына Фиргаэ.
В конце времен в Ирландии произойдет великая битва при Маг Рат, в которой потеряет разум король Суибне.
Он побежит из боя и достигнет сего селения, и будет в нем убит. Женщина из Мувана, мать Святого Молинга похоронит его и с того времени племена Мувана не посмеют больше чинить зла жителям крепости Росс.
Между двух высоких скал
Лежит Рос Брокк, дорога псов,
Много веков спустя
Пройдет по ней Святой Молинг.
Бьет из могучей скалы
Тайдиу, светлый источник,
Немало людей придет к нему
В поисках Бога.
Привольна будет жизнь
У этих светлых вод,
Те кто остановятся здесь,
Страшный Суд беспечально встретят.
Из долины Маг Рат
Придет сюда муж безумный,
С радостью примет его
Молинг утром прекрасным.
Молинг сын Фаэлана
Сына Ферадаха Финна--
Каждый будет готов
Отдать ему унцию золота.
Усердно звонит часы
Молинг, клирик святой,
Пусть знают миряне Луйвнеха,
Что родом он из Мувана.
С севера к дому Молинга
Толпы людей придут,
Станет жилище его
Славнейшей ирландской обителью.
Слово мое правдивое,
Пророчество мое верное:
В лесу Святого Молинга
Обретет покой душа Финна.
( новое расставание)
Король Ирландии молвил: «Пора мне вернуться в Темру. О мудрецы, последуете ли вы за мною?»
«Не последуем,»--ответили Ойсин и Кайльте, «пока не закончится год.»
Тогда слово взял Эохайд Летдерг, король Лайгена. Он сказал:
«Я забираю Ойсина с собой, он пробудет до конца года у меня в крепости Дун Лиамна Лендхайне, дочери Доврана Дубтайре.»
Затем заговорил Коналл Мор сын Ниалла, он сказал:
«Я беру Кайльте с собой, на север, в крепость Дун-на-Барк.»
«А я,»--молвил Диармаид сын Кервалла, «беру с собой самого Святого Патрика, пусть он дарует народу Ирландии Истинную Веру и спасительное крещение, и наставит всех людей на праведный путь Святой Веры Христианской.»
Так герои Ирландии разошлись по разным краям и лишь к концу года они встретились снова в Темре.
И с того дня мудрые рассказы и старинные предания, которые поведали на холме Уснеха Ойсин и Кайльте остаются в памяти ирландцев.
(Кайльте приходит на север)
Что же до Кайльте, он собрался в дорогу вместе с Коналлом сыном Ниалла и пришли они ко крепости Рат Артраг, что в краю Кенел Конайлл.
Все милые молодые девушки, все веселые отроки, все дети и взрослые, воины и слуги, вышли навстречу Кайльте и сердечно приветствовали его.
Той ночью они пили и веселились, покуда не взошло солнце и не озарило ласковым светом поля и леса, реки и холмы Ирландии.
И тогда король и Кайльте вышли из крепости в поле, со множеством знатных спутников, и Коналл спросил у сына Ронана: «Отчего эта крепость зовется Рат Артраг? Отчего соседняя крепость зовется Рат Монгайх? Отчего селение к югу от нас зовется Лис-на-Экес?»
Кайльте ответил:
«У короля Бодв Дерга, властителя светлого Бруга, потомка Великого Дагды, было три сына: Артраг, Аэд Прекрасный и Энгус. Между ними и их отцом начался великий раздор.
«Добро вам, о сыновья мои,»--сказал им Бодб Дерг, «оставьте мне власть над моим народом и ступайте к королю Ирландии, Кормаку внуку Конна, ибо у Племени Богини нет больше свободных земель для вас.
У доброго Артрага больше богатств, чем у всех прочих людей из Племени Дану. У славного Аэда больше дружинников и слуг, чем у всех прочих вождей, а в свите у Энгуса больше поэтов, чем во всей Ирландии и Альбе.»
Так три сына Бодв Дерга явились к королю Кормаку и он спросил их с чем они пришли.
«Нас прислал отец, властитель Племен Богини, и вот, мы пришли к тебе просить у тебя новых земель.»
«Вы получите их,»--ответил Кормак, «я отдам вам пустой край на севере Ирландии.» (В наши дни этот край зовется Тир Конайлл).
Старший сын, Артраг, построил в этих землях бруйден о семи дверях и каждому гостю был в нем добрый привет.
Средний сын, Энгус, построил грозную крепость, юноши Ирландии и Альбы учились в ней боевым приемам.
Младший сын, Аэд Экес, построил большое селение, в нем постигали высокое искусство поэты Ирландии и Альбы.
Тридцать лет сыновья Бодб Дерга служили королю Кормаку, пока он не принял смерть в Рат Спелайн, что в Бреге. Тогда три брата вернулись назад, к Племени Богини Дану, а славный дворец Рат Артрайг зарос ореховыми деревьями, нарядными яблонями и прекрасными цветами:
На холме, врагам на страх,
Стоит могучий Рат Артраг,
Ясным солнцем озарен,
Грозным воинством полон.
Есть под северной стеной
Древний тайник укромный,
Никто не ведает о нем,
Наполнен он светлым золотом.
Тридцать лет в трех крепостях
Правили добрые братья,
Позабыв былой раздор,
Смирив свой суровый норов.
«Где же этот тайник с сокровищами?»--спросил Коналл сын Ниалла.
«Найти его будет нетрудно,»--ответил ему Кайльте, «трудно будет достать сокровища из под земли.»
«Это мы еще посмотрим,»--возразил король, и , повинуясь его приказу, четыре сотни могучих воинов дружно взялись за камень, и попытались сдвинуть его с места. Однако, все их усилия пропали даром.»
«Вам не поднять этот груз.»--заметил Кайльте. С этими словами он вонзил в землю свое копье и, использовав его как рычаг (?), сдвинул камень в сторону и открыл проход в старинный тайник. Опустив в него руку, он извлек драгоценные слитки, сокровища Финна сына Кумалла: 150 унций серебра, 150 унций червонного золота, золотую цепь и превосходный меч. Достав из под земли все эти драгоценности, Кайльте закрыл тайник, поставив огромный камень на место.
«Хорошая работа, о Кайльте,»--похвалил его король, «теперь подели сокровища между нами.»
«Меч и золотую цепь я возьму себе,»--сказал сын Ронана, «а золотой слиток подарю Святому Патрику, ибо он (Патрик)--первое сокровище народа ирландского, его надежда и вера.»
2. Берах дочь Каса Куайльнге
3.Клад фениев
4. смерть собачки
5. в холмах Друйм Найр
6. дары Кайльте
7. источник Финдфлесах Уснех
8. родословная Мо Куа
9. благородство Кайльте
10. четыре героя Ирландии
11. рассказы о чудовищах
12. приглащение на пир
13. старейший из фениев
14. история Фианны
15. брод Ат Ферна
16. новое расставание
17. Кайльте приходит на север
До конца ночи продолжался пир, а наутро все поднялись на холм Гарв Дайре и открыли могилу воина. Гавр Дайре лежал в ней, с прекрасным щитом у плеча и с драгоценной цепью Луга сына Этленн. Все его оружие бережно подняли наверх. Мертвый фений был столь огромного роста, что на его голове можно было сидеть, как на большом камне.
читать дальше«Вот великая голова, о Кайльте.»--мовил король.
«Верно,»--ответил сын Ронана, «и великим человеком был тот, кто носил ее на плечах.»
Кайльте отдал Коналлу все старинное оружие, кроме Цепи Луга, которую он задумал подарить Святому Патрику. Затем могилу закопали, вернулись в бруйден и пировали в нем еще три дня и три ночи.
(Берах дочь Каса Куайльнге)
Однажды великий Коналл сын Ниалла сказал Кайльте: «В море, невдалеке от нашего берега, есть небольшой остров с развалинами крепости и с высоким могильным холмом. Мы не знаем о том, кто жил на острове, и кто похоронен в могиле.
Услышав такие слова, Кайльте горько заплакал. «Друг Кайльте,»--молвил король, «во имя твоей доброй славы, пойдешь ли ты с нами на остров?»
«Вот тебе мое слово,»--ответил на это Кайльте, «остров, о коем ты говоришь, --одно из трех мест в Ирландии, которое я не хотел бы увидеть снова. И все же я пойду с тобой, о Коналл.»
Наутро нового дня король Коналл, его жена и вся королевская свита, собрались в поход на остров, чтобы услышать, что расскажет о нем Кайльте. И вот, все они высадились на острове и подошли к развалинам крепости. Могила, о которой рассказывал Коналл, оказалась тридцати шести шагов в длинну и двадцати восьми шагов в ширину.
«Друг Кайльте,»--молвил король, «никогда прежде я не видел подобной могилы. Скажи нам, кто похоронен в ней?»
«Скажу тебе правду,»--ответил Кайльте, «здесь лежит одна из четырех достойнейших женщин своего времени.»
«Кто же эти четыре женщины?»--спросил король.
«Садб дочь Конна Сто Битв, Эйтне Мудрая дочь Кахара Великого, Айльбе Груадбрек дочь Кормака и Берах Брек, дочь Каса Куайльнге, короля Уладов, жена Финна сына Кумалла —именно она похоронена здесь. Я упомянул ее последней из четырех женщин, хотя она была первой по доброте и благородству. Всякого гостя от Самайна до Имболка щедро одаряла она оружием и нарядами.»
«От чего погибла Берах?»--спросил Коналл.
«Я расскажу тебе о том,»--молвил Кайльте.
«Берах выросла в семье Голла сына Морны, у нее не было лучших друзей, чем дети Голла. Финн сын Кумалла решил посвататься к ней и попросил согласия у ее отца, короля уладов Каса Куайльнге. А Кас Куайльнге ответил, что не выдаст свою дочь без ведома Голла и вот, Финн пришел к Голлу, своему старому товарищу и Голл сказал ему:
«О Финн, ты получишь мое согласие при одном условии.»
«Назови свое условие,»--попросил сын Кумалла.
«Друг,» сказал Голл, «ты женишься уже в третий раз. Чего бы не пожелала твоя жена—ни в чем ей не отказывай.»
«Это условие я выполню с радостью,»--ответил Финн, «ибо она—достойная женщина.»
«Кто поручится за твои слова?»
«Три моих побратима: Дайре, Гарайд и Конан.»
Так Берах стала женой Финна. Она родила ему трех сыновей: Фаэлана, Аэда Меньшего и Уйленна Кровавое Копье.
Финн любил свою жену и они жили счастливо, пока не разразилась жестокая распря между Фианной и кланом Морны. Сыновья Морны собрали огромное войско в три тысячи бойцов и нанесли Финну великий урон.
На бессчетных кораблях
Приплыли воины клана,
Через реки и моря
Прошли их грозные полчища.
Тридцать сотен бойцов
Собрали родичи Голла--
Немало было среди них
Воинов безупречных.
Войско сыновей Морны дошло до Дайре Тарвгаэ, что в коннахтской пятине и там на него напали три дружины фианны: внезапно они ринулись на лагерь воинов Голла и пятьдесят храбрецов пало от их оружия. Но поднялся грозный вождь, Голл сын гордого Морны и закрыл все войско своим широким щитом и отразил им все наши удары.
После этой битвы сыновья Морны стали держать совет. И решили они не давать пощады ни друзьям ни родичам Финна и истреблять их, как диких зверей. Такое решение их убедил принять Конан Маэл, сеятель раздора, развязавший на своем веку немало кровавых войн и жестоких усобиц.
Войско Голла вновь выступило в поход и вскоре достигло крепости Берах. Здесь сыновья Морны снова стали совещаться между собой о том, как им поступить с их названной сестрой Берах Брек. И они передали в крепость, что сохранят жизнь Берах, и не станут впредь чинить ей никакого зла, если она отдаст им все свои сокровища и уйдет от Финна сына Кумалла.
«Горе!»--воскликнула Берах, «Милые братья, неужели вы способны причинить мне зло?»
«Верно говоришь.»--отвечали они. И королева сказала:
«Даже ради вас я никогда не предам своего мужа, короля фениев Ирландии и Альбы.»
Воины Голла со всех сторон окружили крепость, сомкнувшись плечом к плечу, и бросили огонь в дома. Прекрасная Берах вышла из за стен, с тридцатью другими женщинами. Арт сын Морны увидел сквозь дым, как спешит она к морской гавани, в которой стояли корабли. Тогда он продел палец в ремень боевого копья и с силой метнул его в сестру. Королева обернулась на свист летящего копья и оружие Арта ударило ее прямо в грудь и пробило насквозь ее тело.
Так приняла смерть дочь Каса Куайльнге. После разгрома крепости верные люди похоронили ее в этой могиле.
И прекрасна и светла
Была дочь славного Каса,
Но досталась злая смерть
Этой достойной жене.
На берегу морском
Убита она своим братом,
Крепость ее сожгли
Мстительные родичи.
Был наполнен ее дом
Бесчисленным богатством,
Никому в дорогих дарах
Не отказывала Берах.
(клад фениев)
Вслед за тем, поднялся Кайльте и указал рукою на север, в сторону старой крепости и повел всех спутников своих за собою к этим руинам. Там он возложил руку на некий древний камень, стоявший неподалеку от крепостной стены и сказал:
«О люди, помогите мне сдвинуть с места это надгробие. Я возьмусь за одну его сторону, вы-же беритесь за другую.»
Все воины подступили к надгробию, но не сумели сдвинуть его с места.
«Где Донн сын Аэда сына Гарайда?»--спросил тогда Кайльте.
«Я здесь!»--тотчас откликнулся Донн.
Подойди ко мне, сын героя, доблестный человек, и возьмись за камень. Если мы найдем под ним сокровища—треть из них достанется тебе.»
Вместе взялись они за дело, напрягая все силы они налегли, навалились на древнюю скалу, сдвинули ее с места и бросили на землю.
«Слава тебе, Донн, добрый друг мой!»--воскликнул Кайльте, «Ты один помог мне больше, чем все воины короля Коналла!»
«А теперь спускайтесь в яму,»--предложил сын Ронана, «вы найдете в ней три бочонка, один наполнен золотом, другой светлым серебром, а в третьем хранятся драгоценные кубки и чаши. Берите себе все эти сокровища, а мне оставьте лишь Серую Ветвь—меч славного Финна, и еще чашу Финна, полную редких самоцветов—я хочу подарить ее праведному Патрику.»
Три воина спустились в яму и подняли наверх сокровища, хранившиеся в ней. Так все спутники короля обогатились—в свите Коналла не нащлось в тот день ни одного человека, которого не одарили бы золотом или серебром.
(смерть Конбек)
Королю Коналлу подали колесницу. «Куда я могу отвезти тебя, о Кайльте?»--спросил он у сына Ронана.
«Едем прочь отсюда,»--сказал тот, «ибо я очень устал.»
Они взошли на колесницу и Коналл погнал коней, так что вскоре герои примчались к берегу Тра Конбек. Коналл спросил: «О Кайльте, отчего этот берег зовется Тра Конбек?»
«Нетрудно сказать,»--ответил Кайльте, «здесь похоронена славная Конбек, любимая собачка Финна сына Кумалла. Никогда не сбивалась она с оленьего следа—с нею псы и фении Ирландии всегда охотились удачно. Это была одна из достойнейших собачек своего времени, о Коналл! Когда вождь наш Финн отходил ко сну, она всегда ложилась у его изголовья.
Голл сын Морны утопил ее в море, но волна прилива вынесла на берег ее бездыханное тело. С почестями похоронили мы собачку и теперь Конбек покоится под высоким зеленым курганом, у подножия которого мы сейчас стоим, о король.
Печальна мне гибель Конбек
Нюх ее был остер!
Всегда брала она след
Кабана и оленя.
Увы, погибла собачка,
Умолк ее звонкий лай,
Хитрого зверя лесного
Некому больше выслеживать.
В морской волне изумрудной
Смерть приняла она.
Горе нам, добрые фении,
Конбек нет больше в живых.
(охота в холмах Друйм Найр)
Вслед за тем все они вернулись в Дун-на-Барк и заночевали в крепости, а наутро следующего дня Коналл сказал Кайльте.
«В холмах Друйм Найр, неподалеку отсюда, водится свирепый вепрь и ни псы ни охотники не могут настигнуть его.»
«Я сегодня же убью этого вепря,»--ответил Кайльте, «где Донн сын Аэда?»
«Я здесь!»--тотчас откликнулся Донн.
«Возьми свое оружие и следуй за мной, на охоту, как подобает фению.»
Они пустились в путь, достигли холмов Друйм Найр и выследили зверя. Восемнадцать крепких клыков торчало из пасти этого кабана. И взревел свирепый вепрь , при виде псов и охотников, и дрогнули сердца людей от его грозного рева.
«Этот кабан мой!»--крикнул Донн. «И мне все равно, погибну я, или останусь жить.»
«Вот слова воина.»--молвил Кайльте.
Донн бросился на кабана и схватился с ним. Тогда сын Ронана всадил в зверя свое копье и пронзил его насквозь. Так погиб могучий вепрь и, не успели охотники перевести дух, как их обступили воины Коналла, забрали кабана и отнесли его к королю.
«Так вот он каков, зверь с холмов Друим Найр.»--сказал Коналл сын Ниалла.
«Это вепрь Сланга,»--обьяснил Кайльте, «великое зло причинил он роду Морны и роду Байшкне.»
(дары Кайльте)
Вскоре охотники увидели, как идут к ним семеро неизвестных воинов.
«От кого вы пришли к нам, о воины?»--спросил их Коналл сын Ниалла.
«Мы пришли от Патрика сына Кальпурна, Ойсина сына Финна и Диармаида сына Кервалла за тобою, о король и за Кайльте сыном Ронана.»
«Сегодня я не могу последовать за вами,»--ответил Кайльте, «ибо я должен продолжать охоту. Но ты, о Коналл, собирайся в дорогу и возьми с собой найденные нами сокровища. Подари чашу Финна праведному Патрику, а «Серую Ветвь»--королю Ирландии, Диармаиду сыну Кервалла. Убитого вепря также отдай Диармаиду, ибо это Сланга, мясо которого целебно, поэтому верховный король должен поделить его между всеми своими подданными, и знатными и простыми.»
«Серую Ветвь» поручили хранить Донну сыну Аэда.
«О юноша,»--сказал ему Кайльте, «теперь ты в ответе за это славное оружие, пока не передашь его в руки короля.»
Тогда Коналл решил хранить чашу Финна, а рабы потащили вслед за ним тушу кабана.
Так пустились они в путь, пока не достигли, к полудню, высокого холма Кнок Уахтар Эрка, который зовется в наши дни Уснех.
Праведный Патрик ждал их на верщине этого холма. По правую руку от святого сидел король Ирландии Диармаид сын Кервалла, а по левую руку—Ойсин сын Финна и за ним Муйредах сын Финнахты, король Коннахта. Также там были Эохайд Летдерг, король Лайгена и Эоган Дерг сын Энгуса, король обеих пятин Мувана.
Коналл сын Ниалла подошел к Патрику и склонился перед ним.
«Теперь подойди ко мне, о Коналл,»--сказал Диармаид.
«Я кланяюсь только Патрику,»--молвил в ответ сын Ниалла, «ибо лишь он всегда пребудет надо мною на небе и на земле.»
«Будь благословен, о король,»--похвалил его святой Патрик. «Ты получишь от меня царствие небесное и среди потомков твоих будет после тебя еще тридцать властителей, a сам ты вскоре поднимешься на королевский холм и станешь править с него всей страною. Все это произойдет, если ты разрешишь мне основать в твоих землях селение и аббатство.»
Тут Коналл преподнес Патрику чашу Финна. «Твой лучший друг, Кайльте сын Ронана, передает это драгоценную чашу в дар для тебя.»--сказал он.
«Вот он, подарок настояшего друга!»--воскликнул Патрик и показал, затем, чашу Диармаиду. Король Ирландии долго любовался ею.
«Взгляни на эту чашу, Ойсин,»--молвил Диармаид, «еще никогда не видел я сокровища прекраснее, работы совершеннее.»
«Это была чаша моего отца, Финна сына Кумалла.»--сказал Ойсин. «Он подарил ее своей жене, Берах Брек, дочери Каса Куайльнге, которую потом подло убили сыновья Морны. Еще сдается мне, что Кайльте разыскал и другое великое сокровище Фианны--славный меч «Серую Ветвь».
«Так и есть,»--ответил Коналл, « и это оружие мы приносим в дар королю Диармаиду. О Донн, подойди к нам и отдай меч сыну Кервалла, как велел нам Кайльте.»
Юный Донн подал меч Ойсину, и его ладонь легла при этом на рукоять «Серой Ветви».
«Как странно мне видеть это оружие у тебя в руках,»--промолвил сын Финна. «Ведь никогда еще чужая ладонь не держала его, пока им владели мужи из рода Морны и мужи из рода Байшкне.»
«Кто ты, юноша?»--спросил Донна Диармаид.
«Я Донн сын Аэда сына Гарайда, сына Морны.»
«Клянусь,»--воскликнул Ойсин, «твои отец и дед были достойными людьми!»
«Чем ты одаришь меня за этот меч, о король?»--спросил Донн.
«А какого дара ты ждешь от меня?»
«Дай мне власть над фениями Ирландии, которая была прежде у брата моего отца.»
«Ты получишь такую власть,»--ответил король, «если Ойсин и Кайльте дадут на это свое согласие.»
«Я даю согласие от своего имени и от имени Кайльте,»--сказал Ойсин.
«Отныне ты—верховный вождь всех фениев, о Донн,»--вновь взял слово Диармаид. «Ты не будешь платить никаких налогов, не будешь отдавать дань золотом или серебром, как было заведено у прежних вождей. Кроме того, ты можешь охотиться по всей Ирландии.»
И Донн сын Аэда поклялся в верности верховному королю. Двадцать семь лет он правил фениями Ирландии и Альбы, пока не принял смерть в битве при Куйре Талл от руки Дува сына Доллайра.
Вслед за тем перед королем положили тушу кабана.
«Этого вепря убили Кайльте и Донн,»--обьяснил Коналл. «Кайльте шлет его тебе чтобы ты, о король, поделил его мясо между ирландцами, дабы уберечь их от болезней.»
И король Ирландии поделил мясо кабана между двадцатью пятью дружинами, стоявшими в Уснехе.
Тогда Коналл сын Ниалла спросил у Диармаида сына Кервалла: «О Диармаид, чем ты наградишь Кайльте, если он придет к тебе в Уснех?»
«Я одарю его долей тысячи воинов. Кроме того он, и его друг Ойсин будут получать каждый день по двадцать восемь ведер молока!»
Что же до Кайльте, ему подвели коней Коналла и запрягли их в колесницу и он поехал на ней мимо гор Слейве Фоайт, мимо селения Каэртенн Бан Финн, что зовется теперь Церковь Двух Оленей, на запад, мимо славной вершины Ард Гайшкед (иначе Фохайд Муйртемне), где Кухулин сражался с войском ирландцев в время Угона Быка из Куайльнге.
Оттуда Кайльте повернул к броду Ат-на-Карпат, что сегодня зовется брод Ат Гуйл и миновал скалы Эхлайск Эйх Кон Кулайн (иначе Лиги-ин-Лейх Маха). Он проехал между морем и крепостью Дун Делган и достиг, наконец, гор Слиав Брег.
( источник Финдфлесах Уснех)
А в это время Диармаид сын Кервалла со всей своей свитой поднядся на вершину холма Уснех. И там он спросил у своих людей есть-ли поблизости от холма источник воды.
«Нет.»--отвечали все.
Услышав такие слова, Ойсин сказал: «Дайте мне ведро, я схожу за водой.»
«Возьми слуг.»-- предложил король.
«Ни слуга ни воин не пойдет со мной.»--ответил сын Финна.
Вслед за тем поднялся Ойсин, и скрыл свой путь волшебной завесой, чтобы никто из ирландцев не увидел куда он направляется. И он дошел до источника Финдфлесах Уснех, о котором в Ирландии все позабыли со времен Битвы при Габре.
Когда Ойсин вышел на зеленый берег, он увидел, как в прозрачной воде резвятся восемь ловких пестробоких лососей—рыба в Финдфлесах Уснех забыла страх перед людьми и плавала беззаботно.
Сын Финна сорвал на берегу восемь побегов салата и восемь побегов кислицы. Вслед за тем он опустил ведро в воду, поймал им восемь рыбин и прикрыл их кислицей и салатом. Он вернулся на холм Уснеха и поставил перед королем ведро с рыбой.
Все премного удивились этому дару, ибо побеги салата были длинной с человеческую ногу.
«Поделим это угощение на две равные части,»--предложил Диармаид, «половина Патрику, половина нам.»
«Вас, мирян, больше , чем нас, священников,»--возразил святой, «разрежьте лучше каждого лосося на три части и отдайте нам треть от всего улова.»
И было сделано так, как посоветовал Патрик.
«Добро, о король,»--молвил Патрик, «смотри, как бы двое фениев, Ойсин и Кайльте, не отвратили тебя от Царствия Небесного—слишком много времени им не уделяй.»
(родословная Мо Куа)
Теперь расскажем о Кайльте. Он ехал на запад по равнине Бреги, мимо беловодного Бойна, оставляя по правую руку холм Тлахтга, а по правую руку—холм Тайльтиу дочери Маг Мора.
Затем у Рот Карпат он повернул на юг, к вершине Уснеха, на которой стояли в тот час герои Ирландии.
Кайльте пробился сквозь толпу людей, окружавших Патрика и сердечно приветствовал святого и склонился перед ним в поклоне.
Тут к нему подошел некий старый монах из спутников Патрика, Мо Куа сын Лонана.
«Друг Кайльте,»--сказал святой, «поведай нам родословную этого человека.»
Кайльте сказал:
Мо Куа сын Лонана Плаща,
Сына Шенаха Безупречного,
Сына Энгуса Серого Коня,
Сына Мугны,
Сына Блайт Крепкого Кулака,
Сына Аэдана,
сына Блаи Аэда,
Сына Фергуса,
Сына Кинаэда,
Сына Фиаха,
Сына Равнинного Арта,
Сына Муйредаха,
Сына Эогана.
«О Кайльте,»--воскликнул Мо Куа, «отныне я буду каждый день молиться за тебя!»
(благородство Кайльте)
«Подойди ко мне, о сын Ронана,»--сказал король Диармаид, «и садись рядом со мною.»
«Мне не подобает сидеть рядом с королем,»--возразил Кайльте, «ибо я—сын воина и должен занять место напротив тебя.»
«Вот тебе мое слово,»--молвил тогда Ойсин, «нет во всей Ирландии человека благороднее чем ты, друг мой.»
Тогда все мужи Ирландии, вместе с корлем Диармаидом, сердечно приветствовали сына Ронана, а Ойсин троекратно его расцеловал и усадил рядом с собой и предложил ему отведать салата и кислицы.
«Я вижу, это салат с берега Финдфлесах,»--спросил Кайльте, «наловил ли ты рыбы в этом источнике?»
«Я поймал в нем восемь рыбин,»--ответил Ойсин, «и одну из них мы сейчас разделим с тобой.»
«Клянусь,»--воскликнул Кайльте, «еще никогда я не отведывал угощения лучше, чем твое.»
Сын Ронана опустил руку в умбон своего щита и вытащил из него драгоценную цепь Луга сына Эйтленн.
«Не иначе, как это цепь из кургана Гарв Дайре.»--заметил Ойсин.
«Верно.»--сказал Кайльте и подарил эту старинную цепь королю Диармаиду.
(четыре героя Ирландии)
«Добро, о Кайльте,»--сказал король, «четыре доблестных человека жили некогда в нашей стране: Кормак сын Арта, Финн, Кайрбре Лифехайр и Ойсин.»
«Да, Кормак был доблестным воином,»--согласился сын Ронана, «но Финн сын Кумалла не уступал ему ни в чем. Все знали о том, что если даже ему придется судить сына своего злейшего врага, он не вынесет ему несправедливого приговора.»
«И все таки скажи мне, о Кайльте,»--спросил Диармаид, «кто из этих четырех героев превосходил прочих?»
«Никто,»--ответил Кайльте, «они ни в чем не уступали друг другу:
Клянусь Богом единым:
Кормак не лучше Финна,
Кайрбре с берегов Лиффея
Осгара не храбрее.
(рассказы о чудовищах)
Король Лайгена Эохайд Летдерг спросил у Кайльте: «Почему Финн и его дружинники истребили всех ирландских чудовищ, но не тронули великого зверя, который живет в нашем краю, в долине Гленн Ройс Энайг?»
«Нетрудно сказать,»--ответил Кайльте, «дело вот в чем: когда часть мозга Мес Гедры упала на землю, земля поглотила его и от этого произошел великий зверь, о котором ты спросил меня. Не суждено человеку убить это чудовище, пока не явится в долину Гленн Ройс Энайг некий святой Горшок с послушником. Они свяжут зверя стеблем тростника и он не порвет свои путы до самого Судного Дня.»
«Расскажи мне еще о том, как сто воинов Фианны и сто охотничьих псов были убиты Озерным Чудовищем.»
«В Финна была влюблена некая сида, Уайтне дочь Модурна, но Финн отказал ей, ибо она приходила к нему в облике разных животных.
Однажды наша Фианна охотилась у озера, олени лесные бежали от нас к его берегам , но выпрыгнул зверь из воды и устремился на фениев—сто воиннов он убил и сто охотничьих псов.
Я Кайльте, спросил у Финна: скажи мне, о вождь, когда, настанет доброе время и мы отомстим за погибших друзей? И Финн положил свой палец на Зуб Мудрости и открылась ему правда и сокрылась от него неправда и сложил он такие стихи:
1.
Пасутся олени
В долине Росс Энайх
Но знаю—настанет день
И раздастся в ней звон колокольный.
Собралась свирепая буря,
Раскаты грома слышны,
Страшно трясется земля,
Поднялся туман над болотами.
В укрытиях прячутся воины,
Словно пугливые птицы,
Их отважные псы,
Прижали уши от страха.
Из бездонных болот
Выходит великий зверь,
Движется сквозь туман
Погибель храброй Фианны.
Я вижу чудовище древнее,
В глазах его смерть,
Но верю—его обуздает
Каэмген, светлый святой.
2.
Зверь из озера Энах
Вышел из темных вод,
Великий урон нанес
Воинам славной Фианны.
О лебеди озера Энах,
Времена Фианны прошли,
Поселятся здесь горшки,
Запоют псалмы сладкозвучные.
О лебеди озера Энах,
Озера в горной долине,
Отшумели веселые праздники
На берегах твоих.
Отныне здесь станут жить
Священники и подвижники.
Отрада сильных и слабых,
Поселится здесь святой Каэмген.
Бессчетное множество историй знали Ойсин и старый Кайльте, о доблестных деяниях воинов Фианны, обо всех холмах и лесах ирландских. Немало древних легенд и преданий рассказали они мужам Ирландии.
(приглашение на пир)
Но вот подошел к ним Тамун сын Трена, человек не уступавший богатсвом самому верховному королю. Сто пятьдесят слуг сопровождало Тамуна и каждый из них держал в руке посох и был облачен в нарядную белую рубашку и в синий плащ , скрепленный медной фибулой повыше груди. Все эти люди склонились перед королем Ирландии и он учтиво их приветствовал.
«О Диармаид,»--сказал Тамун, «мы зовем тебя на славный пир. Есть у нас двести бочонков меда и двести бочонков светлого пива. Вдоволь у нас яств всевозможных, угощений прекрасных.»
Тогда король спросил у Ойсина:
«Пойдешь ли ты с нами пить и веселиться? Сядешь ли в доме пиров, среди знатных ирландцев?»
«Позволь нам, фениям, пировать отдельно,»--ответил сын Финна, «ибо мы--люди другого уклада и другого времени.»
«Сколько спутников у тебя и у Кайльте?»--спросил Диармаид.
«Всего восемнадцать: девять у меня и девять у сына Ронана.»
«Хочешь, мы отдадим вам пятьдесят бочонков пива?»--предложил Диармаид.
«Добро, о король,»--ответил Кайльте, «этого нам хватит. Жаль только, что Ойсин пьет быстрее меня. Не успею я выпить свои десять бочек, как он уже выпьет тридцать!»
Всю ночь пили они весело, пировали беззаботно, пока не занялась заря нового дня. Вдоволь было яств и пьянящих напитков на пиру королевском.
(старейший из фениев)
На следующий день верховный король вернулся в свой шатер на великую вершину Уснеха. Вместе с ним в этом огромном шатре расположились спутники его, сыновья королей и правителей. Также и Патрик занял часть шатра со своими епископами, священниками и послушниками. Ойсин сел перед Патриком, а Кайльте перед Диармаидом.
«Кто из вас двоих старше другого?»--спросил фениев король Ирландии.
«Я старше.»--ответил Кайльте, «Mне было тридцать лет, когда родился Ойсин. Я воспитывал его в своем доме, пока ему не исполнилось семнадцать—тогда он вступил в Фианну и стал дружинником.»
(история Фианны)
«При каких королях Ирландии возникла Фианна?»--спросил затем Диармаид.
Кайльте ответил: «Некогда всей страной правил король Ферадах Фехтах и было у него два сына: Туатал и Фиаха. Когда Ферадах умер, они разделили Ирландию между собою.
Все сокровища Ирландии, ее поля и стада, доходы и богатства, кольца и гривны, поместья и селения, крепости и башни достались старшему сыну.
А ее горы и реки, леса и холмы, звери и рыбы—достались сыну младшему.
«Где-же они поделил и наследство?»--спросил Диармаид.
«Здесь, на этом холме.»--был ответ.
«Слишком неравны эти две доли.»--сказали вcе знатные ирландцы.
«Но какая из них подошла бы вам?»--спросил их Ойсин, «что выбрали бы вы: добро и достаток, праздники и пиры или же веселую охотy в привольных лесах?»
«Воистину,»--сказал Кайльте, «та доля, что кажется им худшей, нам кажется лучшей.»
--Расскажешь ли мне, друг Ойсин,
О том, кто создал Фианну
Кто угодья охотничьи
Отвел для нашей дружины?
--Скажи лучше, мудрый Кайльте,
Велики твои знания,
Кто поделил все земли
Вокруг высокого Уснеха?
--Потомок доброго Дерга,
Я помню далекое время
Когда дружинами фениев
Правил славный Фиаха.
Этот достойный муж
Был братом короля Ферадаха,
Сыном королевы гордой
Этне дочери Дайре.
Ферадах и Фиаха
Поделили Ирландию,
Не было между ними
Ни войны ни раздора.
Избрал себе младший брат
Жизнь среди смелых фениев,
Охоту в зеленых лесах,
Просторы привольных полей.
Ферадах, старший брат,
Избрал королевскую власть:
Крепости и селения,
Веселье шумных пиров.
Погиб справедливый король
В бою против сына Мала,
После сечи жестокой
Ночью принял он смерть.
Узнав о гибели брата,
Фиаха явился в Темру,
Принял власть над страной,
От наместника Рокрайде.
Вождем отважной фианны
Назначил он грозного Морну
И правили вслед за ним
Три его близких родича.
Морна сын храброго Кайрпре
Был вождем десять лет
За ним десять лет правил Гарайд,
Пока головы не лишился.
Пять лет держался у власти
Дайри сын Гарайда
А за ним Донн сын Морны
Семь лет оставался вождем.
Затем Эохайд сын Нархада
(Он происходил из уладов)
Фениями и уладами
Правил не больше двух лет.
Суровый сын Камана, Кас
Год оставался вождем
Дуван, сын его славный,
Правил еще два года.
Потом богачи из Мувана
Лиат Луахра и Лабрайд
Десять лет возглавляли
Воинственную Фианну.
Тренмор из рода Байшкне,
Потомка Шетны Шитваха,
Дед справедливого Финна,
Отец Кумалла и Крималла.
Могуч и храбр был Тренмор,
Предводитель всех воинов,
Он на юге Мувана
Держался семнадцать лет.
За ним шел грозный Кумалл,
Власть добыл он оружием,
А десять лет спустя
Принял смерть в битве при Кнуха.
Гордые дети Морны
Стали вождями фениев
Собралось тридцать героев
Вокруг Голла, Дайгре и Гарайда.
Голл, старший сын Морны,
Был воином безупречным,
Десять лет возглавлял он
Храбрых героев Ирландии.
Поймал золотого лосося
Финн, потомок Тренмора,
Наш благородный вождь,
Доблестный сын Кумалла.
Первый в жестокой сече,
Он знал волшебство друидов,
Судил всегда справедливо,
Храбро вел в битву войска.
В битве могучий Финн
Равен был сотне бойцов,
Доблестью и красотой
Он превосходил всех ирландцев.
И двести тридцать лет
( Долгой была его жизнь!)
Правил Финн сын Кумалла,
Пока не нашла его смерть.
Семнадцать великих вождей
Возглавляли Фианну
Но всех вождей превзошел
Финн высокого Алмайна.
Пять великих друидов
Было в нашей стране,
Памятны мне рассказы
Об их волшебных деяниях.
Бадгна из Сида Бадгны,
Катбад Дивный Друид,
Стокан сын Корка
Мог Руйх и Финн из Формайла.
Пять великих врачей
Было в земле ирландской,
Пускай давно они жили,
Я помню их имена.
Миах и милая Айрмед,
Их отец Диан Кехт,
Габран, врач-чужеземец,
Финн, потомок Байшкне.
Пятеро мудрых филидов
Было в земле ирландской,
Их пророчества верные
Также памятны мне.
Кайрбре, филид из-за моря,
Светлый провидец Амарген,
Феркертне и Лабрайд Лорг,
Мог Руйх и доблестный Финн.
Пять мудрецов великих
Было в земле ирландской:
Фихел, его сын Флайтри,
Кайрпре, Айльбе и Кормак.
Но если мудрому Финну
Они задавали вопрос
Тотчас-же на него
Отвечал сын Кумалла.
Если-же сам он спрашивал
Этих ученых мужей
Никто из них не был в силах
Достойно ему ответить.
Пять великих героев
Было в земле ирландской,
В битвах жестоких они
Славу себе добыли.
Искуссный Луг сын Киана,
Кухулин и Конал Кернах,
Лугайд—могучая длань,
Финн из рода Байшкне.
Пять правителей щедрых
Знает наша страна,
Богатство и долгий мир
Они принесли Ирландии.
Луг сын Эйтленн и Энгус--
Пес, защитник могучий,
Конайре добрый король,
Финн и еще Маг Лухта.
Пять великих вождей
Было в земле ирландской
Памятны мне деяния
Властителей справедливых.
Эремон, сын славного Миля,
Угайне вслед за ним,
Доблестный Энгус Туйрбех,
Конн Сто Битв и наш Финн.
Финн был бесстрашным воином
И товарищем верным,
А также мудрым судьей
И христианином набожным.
Однако, не знали фении
О Господе Небесном,
Светлому его сыну
Хвалы они не возносили.
Финн поэт и провидец,
Вождь, мудрец и друид,
--Каждому его слову
С радостью мы внимали.
«О Кайльте, будь благословен!»--воскликнул Диармаид сын Кервалла.
«Где же наши ученые? Где мудрецы ирландские? Пускай высоким слогом запишут они в своих книгах все эти верные речи, предания старины, дабы остались в памяти рассказы мудрого Кайльте о подвигах смелых людей во времена былые.»
(брод Ат Ферна)
Финн сын Кровавого Меча, короля Уи Кеншелайг спросил у Кайльте сына Ронана:
«О Кайльте, почему фении забросили охотничьи угодья в лесу Гиуссах Финн?»
«Нетрудно сказать,»--ответил Кайльте, «мы охотились там слишком часто, ибо, если фениям становилось тесно в Восточном Лайгене, они всегда приходили в лес Гиуссах Финн.»
«Скажи теперь, друг мой,»--продолжал распросы королевский сын, «отчего брод в лесу Гиуссах Финн зовется Ат Ферна?»
На это ответил Ойсин:
«Голл сын Морны убил там Ферна сына Кайрелла, когда мстил за своих братьев. Ферн был сыном короля Южных Деши, любимцем Финна. Когда мы хоронили его, Финн положил свой палец на Зуб Мудрости и открылась ему вся правда, и сокрылась от него вся неправда, и сказал он:
«О Ферн сын Кайрелла, быть похороненым в этом лесу большая удача для тебя, ибо пройдет время и над могилой твоей будут раздаваться прекрасные псалмы, молитвы и сладкозвучные гимны во славу Господа.»
И он сложил такие стихи:
Брод Ферна,
Обитель святого Мадока,
Скромное это прибежище
Прославится своей святостью.
На берегу речном
Жить будет великий муж
И все его добрые спутники
Обратят свои помыслы к Богу.
Мадок со своими людьми
Перейдет через Брод Фингласа,
Набожный Горшок
Поселится в этом лесу.
Сейчас здесь справляет тризну
Доблестная Фианна,
Не ведает Ферн сын Кайрелла
О приходе Мадока.
«Ты рассказал хорошую историю,»--молвил королевский сын, «но у меня есть и другие вопросы к тебе.»
«О чем ты хочешь спросить меня?»--осведомился Кайльте.
«Неподалеку отсюда, на рубеже двух пятин, там, где встречаются три славных реки: Суйр, Феойр и Берва, стоит крепость Росс. Я хочу знать кто построил ее и кто жил в ее стенах.»
«Об этом рассказать нетрудно,»--ответил Кайльте. «В крепости Росс жили два друга Финна сына Кумалла: Келлах Браэнбилле и Молинг Луах. Они были родом из пятины Лайгена и в дружине их служило двести воинов, двести отроков и двести боевых псов. В трех отрядах фианны нашлось бы немного бойцов, которые могли бы превзойти двух друзей силой или доблестью. А припасов в крепости Росс было столько, что вся наша Фианна могла бы жить в ней в течении года и всем воинам с избытком хватило бы еды и напитков.»
«Еще я хотел бы узнать,»--снова заговорил Финн, «отчего вода, бьющая из скалы, что неподалеку от крепости Росс, исцеляет от всех болезней?»
«Я расскажу тебе об этой благодати,»--сказал Кайльте.
«Это первый источник в Ирландии, который благословил Ангел Господень. Источник зовется Тайдиу.
Однажды, враги Финна, сыновья Морны, подступили ко крепости Росс. Три дня и три ночи вели они осаду, но ничего не смогли сделать. И тогда, на утро третьего дня, они подожгли крепость, бросив огонь в дома и все защитники селения, мужи и жены, молодые и старые, сгорели в огне и никто из них не избежал смерти.
Вслед за тем, сыновья Морны отступили на юг, перебравшись через Инбер Дувглайше и Берву, а мы, воины Фианны, подошли к разрушенному селению и увидели, что помощь наша запоздала.
Финн сын Кумалла и три дружины Фианны сели среди развалин и горько заплакали, охваченные отчаянием, потому что не было для фениев горя большего чем утрата товарищей, гибель верных друзей.
Тогда Финну поднесли золотой сосуд и он погрузил в него ладони и омыл свой прекрасный лик. Затем он положил палец на Зуб Мудрости и постиг в тот час истину величайшую из всех, что когда либо открываались ему. И сказал он:
«По воле Властителя Земли и Небес четыре великих пророка придут в Ирландию следом за мною. И будет четвертым из них Молинг сын Фаэлана сына Ферадаха Финна сына Фиргаэ.
В конце времен в Ирландии произойдет великая битва при Маг Рат, в которой потеряет разум король Суибне.
Он побежит из боя и достигнет сего селения, и будет в нем убит. Женщина из Мувана, мать Святого Молинга похоронит его и с того времени племена Мувана не посмеют больше чинить зла жителям крепости Росс.
Между двух высоких скал
Лежит Рос Брокк, дорога псов,
Много веков спустя
Пройдет по ней Святой Молинг.
Бьет из могучей скалы
Тайдиу, светлый источник,
Немало людей придет к нему
В поисках Бога.
Привольна будет жизнь
У этих светлых вод,
Те кто остановятся здесь,
Страшный Суд беспечально встретят.
Из долины Маг Рат
Придет сюда муж безумный,
С радостью примет его
Молинг утром прекрасным.
Молинг сын Фаэлана
Сына Ферадаха Финна--
Каждый будет готов
Отдать ему унцию золота.
Усердно звонит часы
Молинг, клирик святой,
Пусть знают миряне Луйвнеха,
Что родом он из Мувана.
С севера к дому Молинга
Толпы людей придут,
Станет жилище его
Славнейшей ирландской обителью.
Слово мое правдивое,
Пророчество мое верное:
В лесу Святого Молинга
Обретет покой душа Финна.
( новое расставание)
Король Ирландии молвил: «Пора мне вернуться в Темру. О мудрецы, последуете ли вы за мною?»
«Не последуем,»--ответили Ойсин и Кайльте, «пока не закончится год.»
Тогда слово взял Эохайд Летдерг, король Лайгена. Он сказал:
«Я забираю Ойсина с собой, он пробудет до конца года у меня в крепости Дун Лиамна Лендхайне, дочери Доврана Дубтайре.»
Затем заговорил Коналл Мор сын Ниалла, он сказал:
«Я беру Кайльте с собой, на север, в крепость Дун-на-Барк.»
«А я,»--молвил Диармаид сын Кервалла, «беру с собой самого Святого Патрика, пусть он дарует народу Ирландии Истинную Веру и спасительное крещение, и наставит всех людей на праведный путь Святой Веры Христианской.»
Так герои Ирландии разошлись по разным краям и лишь к концу года они встретились снова в Темре.
И с того дня мудрые рассказы и старинные предания, которые поведали на холме Уснеха Ойсин и Кайльте остаются в памяти ирландцев.
(Кайльте приходит на север)
Что же до Кайльте, он собрался в дорогу вместе с Коналлом сыном Ниалла и пришли они ко крепости Рат Артраг, что в краю Кенел Конайлл.
Все милые молодые девушки, все веселые отроки, все дети и взрослые, воины и слуги, вышли навстречу Кайльте и сердечно приветствовали его.
Той ночью они пили и веселились, покуда не взошло солнце и не озарило ласковым светом поля и леса, реки и холмы Ирландии.
И тогда король и Кайльте вышли из крепости в поле, со множеством знатных спутников, и Коналл спросил у сына Ронана: «Отчего эта крепость зовется Рат Артраг? Отчего соседняя крепость зовется Рат Монгайх? Отчего селение к югу от нас зовется Лис-на-Экес?»
Кайльте ответил:
«У короля Бодв Дерга, властителя светлого Бруга, потомка Великого Дагды, было три сына: Артраг, Аэд Прекрасный и Энгус. Между ними и их отцом начался великий раздор.
«Добро вам, о сыновья мои,»--сказал им Бодб Дерг, «оставьте мне власть над моим народом и ступайте к королю Ирландии, Кормаку внуку Конна, ибо у Племени Богини нет больше свободных земель для вас.
У доброго Артрага больше богатств, чем у всех прочих людей из Племени Дану. У славного Аэда больше дружинников и слуг, чем у всех прочих вождей, а в свите у Энгуса больше поэтов, чем во всей Ирландии и Альбе.»
Так три сына Бодв Дерга явились к королю Кормаку и он спросил их с чем они пришли.
«Нас прислал отец, властитель Племен Богини, и вот, мы пришли к тебе просить у тебя новых земель.»
«Вы получите их,»--ответил Кормак, «я отдам вам пустой край на севере Ирландии.» (В наши дни этот край зовется Тир Конайлл).
Старший сын, Артраг, построил в этих землях бруйден о семи дверях и каждому гостю был в нем добрый привет.
Средний сын, Энгус, построил грозную крепость, юноши Ирландии и Альбы учились в ней боевым приемам.
Младший сын, Аэд Экес, построил большое селение, в нем постигали высокое искусство поэты Ирландии и Альбы.
Тридцать лет сыновья Бодб Дерга служили королю Кормаку, пока он не принял смерть в Рат Спелайн, что в Бреге. Тогда три брата вернулись назад, к Племени Богини Дану, а славный дворец Рат Артрайг зарос ореховыми деревьями, нарядными яблонями и прекрасными цветами:
На холме, врагам на страх,
Стоит могучий Рат Артраг,
Ясным солнцем озарен,
Грозным воинством полон.
Есть под северной стеной
Древний тайник укромный,
Никто не ведает о нем,
Наполнен он светлым золотом.
Тридцать лет в трех крепостях
Правили добрые братья,
Позабыв былой раздор,
Смирив свой суровый норов.
«Где же этот тайник с сокровищами?»--спросил Коналл сын Ниалла.
«Найти его будет нетрудно,»--ответил ему Кайльте, «трудно будет достать сокровища из под земли.»
«Это мы еще посмотрим,»--возразил король, и , повинуясь его приказу, четыре сотни могучих воинов дружно взялись за камень, и попытались сдвинуть его с места. Однако, все их усилия пропали даром.»
«Вам не поднять этот груз.»--заметил Кайльте. С этими словами он вонзил в землю свое копье и, использовав его как рычаг (?), сдвинул камень в сторону и открыл проход в старинный тайник. Опустив в него руку, он извлек драгоценные слитки, сокровища Финна сына Кумалла: 150 унций серебра, 150 унций червонного золота, золотую цепь и превосходный меч. Достав из под земли все эти драгоценности, Кайльте закрыл тайник, поставив огромный камень на место.
«Хорошая работа, о Кайльте,»--похвалил его король, «теперь подели сокровища между нами.»
«Меч и золотую цепь я возьму себе,»--сказал сын Ронана, «а золотой слиток подарю Святому Патрику, ибо он (Патрик)--первое сокровище народа ирландского, его надежда и вера.»