(холм Ард Фостада-на-Фейне)
Вслед за тем, Патрик со всеми спутниками своими снова выступил в поход, причем Кайльте ехал на колеснице, подаренной ему королем лайгенов. Путники подошли к холму Ард Фостада-на-Фейне, что на берегу Слайне. Там Кайльте спрыгнул с колесницы и все стали готовиться к охоте.
«Друг мой Кайльте,»--сказал король лайгенов, «объясни мне, отчего этот холм зовется Ард Фостада?»
«Эта история памятна мне,»--ответил сын Ронана. «Однажды, Финн сын Кумалла с тремя дружинами фениев подошел к тому самому броду, возле которого мы сегодня расположились , и остановился на западном берегу реки. На высоком утесе, над восточным берегом стояла и смотрела на нас одинокая девушка в тонкой шелковой тунике и в зеленом плаще заколотом золотой застежкой. На челе девушки блестел золотой венец. Она обратилась к нам и сказала:
читать дальше«Фении Ирландии, пусть один из вас выйдет на переговоры со мной.»
Ответное слово держал Шкиатбрек сын Дахтайна. «О девушка,»--спросил он, «кого нас вызываешь ты на переговоры?»
«Я вызываю Финна сына Кумалла,»--ответила она. И тогда нащ вождь Финн перешел на восточный берег.
«Кто ты, о душа моя,»--спросил он девушку, «и чего тебе нужно от нас?»
«Я Дайренн дочь Бодв Дерга сына Великого Дагды,»--ответила она, «я пришла к тебе и принесла с собой драгоценные дары, богатое приданное.»
«Что ты хочешь получить за эти дары?»--спросил Финн.
«Я хочу стать твоей единственной женой—сначала один год, а потом на всю жизнь и делить ложе только с тобой.»
«Таких условий я не принимаю ни от одной женщины,»--ответил Финн, «не приму я их и от тебя.»
И тогда девушка достала из складок своего плаща серебряный кубок полный пьянящего меда и подала его Финну сыну Кумалла.
«Что в кубке, о душа моя?»--спросил наш вождь.
«Сладкий пьянящий мед.»--ласково отвечала Дайренн.
А у Финна был гейс: никогда не отказываться от угощения. Он принял кубок из рук девушки , но, едва он отпил из него глоток пьянящего меда, как буйное безумие охватило его и обернулся он к дружинникам своим и принялся упрекать и бранить их: все их проступки и промахи на он, все их несчастья и неудачи, все беды и потери, пока все фении Ирландии не отвернулись от сына Кумалла и не ушли восвояси. Все воины направились в свои родные края и не осталось на холме никого, кроме меня и Финна.
Тогда побежал я вослед фениям и сказал им такие слова: «Воины Ирландии, не бросайте в беде вашего вождя, не предавайте правителя, ведь это волшебство сидов сделало его безумным!»
Двенадцать раз я взывал к фениям и, наконец, все они возвратились назад, и снова собрались на том-же самом холме. И, после того, как день склонился к закату и наступила ночь, злая отрава сидов ушла с языка Финнаи к нему снова вернулись его мудрость и разум. И когда Финн пришел в себя, он сказал нам, что лучше было ему погибнуть на поле брани, чем оставаться жить дальше.
День, в который я вернул Финну его Фианну был для меня одним из самых тяжелых дней в моей жизни (во второй тяжелый день я освободил Финна от Кормака). Вот отчего холм Ард-ин-Фостада и брод Ат-ин-Фостада.
Кайльте сложил такие стихи:
Здесь, у этого брода
Снова собрались фении,
Оттого он зовется
Ард Фостдада-на-Фейне.
Пали на поле брани
Конан и славный Кахал,
От одного копья
Бран и Бресал погибли.
Лежат у реки Шенгавайр
Фланн и Финн Финдабрах
Аэд и Конгал Клидна
Похоронены вместе.
Велик был урон Фианны
В походе в долину Йувара,
Много погибло воинов
В страшной сече Финнтра.
В сражении при Монайд
Велики были наши потери,
Дейлге, Айльбе сын Маэла
И вместе с ними Мейрге.
В славной сече Клиодны
Сошлись огромные рати,
Триста храбрых мужей
Приняли смерть от оружия.
Я скажу тебе прямо
Слово мое правдивое:
Пусть тяжело мне на сердце,
Но хватит сил устоять!
Много жетоких бед, много тяжелых утрат испытал ты, друг Кайльте,»--вздохнул сын Энгуса Финна, Эохайд Летдерг, король Лайгена.
«Не потери и не утраты печалят меня,»--ответил сын Ронана, «а старческая немощь моя.»
(гора Слиав-на-Бан)
Вслед за тем, Святой Патрик со всеми спутниками своими прошел через лес Дувринн, что зовется в наши дни Фид Дорха, и направился к горе Слиав-на-Бан, что зовется теперь Слиав Айги мейк Йугайне. Путники поднялись на гору и расположились на ее вершине. Тогда король лайгенов обратился к Кайльте и сказал ему: «О Кайльте, проведай нам об этой горе.»
«В этой древней горе есть волшебный дворец,»--повел новый рассказ сын Ронана, «и никто не бывал в нем, кроме Финна сына Кумалла и пятерых его воинов. Вот как это случилось: однажды мы вшестером преследовали оленя, мы подняли его в Торрахе (на севере Ирландии) и гнали его от Торраха до самой горы Слиав Айге. Но, у подножья горы, мы потеряли след—как будто резвый олень провалился сквозь землю. Тем временем собрались облака над горами и начался такой снегопад, что снег доходил до верхушек деревьев. И пропал весь наш охотничий задор в эту страшную метель, грозную непогоду. Финн сын Кумалла сказал мне тогда: «Друг Кайльте, ступай на разведку и отыщи для нас надежное убежище на ночь.»
Я тотчас собрался в путь и, не прошел я и семи шагов вдоль южного склона горы, как увидел что стою на пороге дивного сида, светлого и славного, полного всевозможных сокровищ: кубков и чаш, золота и самоцветов. Долго стоял я в дверях сида, раздумывая: зайти ли внутрь и узнать, кто живет в нем, или вернуться туда, где я оставил своих товарищей. Наконец, я решился, вошел в сид, сел в резное кресло, стоявшее посередине покоя и огляделся вокруг.
Двадцать восемь воинов сидело по правую руку от меня и возле каждого воина была его прекрасная жена. А левую сторону покоя занимало шесть милых молодых девушек в теплых плащах из толстой шерсти. Напротив меня, во главе собрания, сидела в красивом кресле дивная дева с арфой в руках. Она пела и играла, а когда она прерывала свою игру, ей подавали рог, полный пенного пива и она, отпив из него глоток, возвращала рог его владельцу.
Так веселились сиды. Но вот, дева обратилась ко мне и сказала:
«О Кайльте, душа моя, чем я могу помочь тебе?»
«Не мне ты можешь помочь,»--ответил я , «а моим товарищам. Финн сын Кумалла остановился неподалеку отсюда, позволь ему заночевать у вас и переждать непогоду.»
Тут взял слово один из воинов. Он молвил: «Друг Кайльте, ступай к сыну Кумалла и приведи его к нам. Никто никогда не отказывал Финну в гостеприимстве, не откажем ему и мы.»
Я вышел из сида и вернулся к своим товарищам, изнемогавшим от холода.
«Долго мы ждали тебя, Кайльте,»--пожурил меня Финн, а еще он прибавил: «с того дня, кагда я впервые взял в руки оружие, я не видел снегопала страшнее, чем этот.»
Финн:
Друг мой Кайльте, помоги,
Защити нас от бури,
Отыщи надежный дом
В этом краю суровом.
Кайльте:
Отыскал я славный дом,
Под заснеженым холмом,
Знай: во всей нашей стране
Нет убежища лучше.
В доме том большой покой,
Пиво там течет рекой,
Словно струны светлых арф
Звенят голоса хозяев.
Мы уйдем в волшебный сид
Пить вино и сладкий мед,
В песнях и пирах весь год
Безмятежно пролетит.
Финн:
Много я прошел дорог,
Был путь боевой нелегок,
Но согрели сердце мне
Вести твои, друг Кайльте.
Вместе вошли мы в веселый светлый сид. Было нас шестеро доблестных воинов: Финн сын Кумалла, я, Диармаид О Дуйвне, Ойссин, Осгар и Мак Лугах. Сперва сидели мы тихо, у самого порога, но подошла к нам прекрасная девушка с волосами рыжими , как медь и пригласила нас в дом. Нас усадили в резные кресла, посередине покоя, и угостили самыми лучшими яствами, самыми изысканными напитками. А когда мы утолили голод и жажду Финн сын Кумалла заговорил с сидами.
«О сиды,»--сказа он, «кто из вас будет отвечать мне?»
«Спращивай любого из нас.»--сказал воин, казавшийся важнее прочих.
«Тогда скажи мне, друг мой воин,»--молвил наш вождь, «кто ты и как твое имя? Ибо во всей Ирландии не наберется для нас, фениев, столько незнакомых людей, как в этом доме.»
«Двадцать восемь воинов, которых ты видишь здесь, о Финн,»--заговорил хозяин сида, « суть родные братья, дети Мидира Монгбуйде, сына Дагды. Матерью всем нам приходится Финдхаэм, королевская дочь из Сида Монайд. Завтра минет тридцать лет с того дня, как Дети Богини Дану избрали своим королем Бодв Дерга, сына Дагды и он потребовал с нас заложников. Мы-же ответили Бодв Дергу, что если даже все Племя Богини подчиниться ему, мы своих заложников не отдадим. И тогда, Бодв Дерг сказал Мидиру Монгбуйде, моему отцу: «Если не отречешься ты от своих детей, мы перебьем все твое племя.»
И вот,»--рассказывал хозяин сида, то есть Донн сын Мидира, «мы оставили дом отца и отправились на поиски нового прибежища. Долго странствовали мы по Ирландии, пока не отыскали это место, надежное и удобное для жилья. Так утвердились мы здесь. Прежде каждому из нас служило по десять сотен бойцов, но все они погибли в битвах, и осталось нас всего двадцать восемь воинов, двадцать восемь родных братьев.»
«Как вы были разбиты?»--спросил Финн.
«Трижды в год войско Детей Богини появляется на поле перед нашим сидом и вызывает нас на бой.»
« В поле перед вашей горой я видел большой могильный холм,» --молвил сын Кумалла, «Кто лежит в этой могиле?»
«Кто-же, как не Дианглах Драи, добрый друид Племени Дану. Его смерть—одна из трех ведичайших утрат нашего народа.»--объяснил Донн.
«А кто убил друида?»--продолжал распрашивать Финн.
«Я.»--ответил сын Мидира.
«Какова вторая великая утрата Детей Богини?»--снова спросил наш вождь.
«Сейчас я расскажу тебе о том,»--молвил Донн, «вторая утрата, это похищенные нами драгоценности Детей Богини: дорогие рога и кованые кубки, прекрасные чаши и золотые подносы, которые мы забрали с собой, когда уходили в изгнание.»
«Какова-же третья утрата?»--спросил сын Кумалла.
«Третья утрата Детей Богини, это Фетнайд дочь Фиада, женщина-музыкант. Музыка ее—отрада для души и услада для ума.
Завтра мы должны будем сразиться с воинством Племени Дану. Мало осталось нас: всего двадцать восемь бойцов против бесчисленных полчищ. Мы опасались уже, что не выстоим на этот раз, и не сдержим оборону, и вот, мы послали за тобою, в Торах что на севере Ирландии, дочь Мала в облике быстрого лесного оленя. А когда она заманила вас к нашему сиду, то снова приняла человеческий облик. Видишь вон там девушку в синем плаще? Это она привела вас сюда.»
Той ночью мы пили и веселились вместе с сидами, а на утро следуюшего дня Донн сын Мидира сказал Финну: « О Финн, выйди вместе со мною в поле и взгляни на великое войско, с которым мы ведем бой каждый год.»
Они вышли из сида и остановились у могильного холма Дианглаха и войско Детей Богини выстроилось против них.
«Кто из Племени Дану вышел сегодня на битву с вами?»--спросил Финн у Донна.
«Нетрудно сказать,»--ответил тот, «сам Бодв Дерг с двадцатью семью сыновьями, не считая прочих родичей;
Тадг сын Нуаду из светлого сида Алмайне;
Донн Айлен и Донн Дувайге из серого сида Глас, что в краю Оссори;
Довран Дувтайреиз сида Лиамна Лендхайме, что в Пятине Лайгена;
Аэд Айленн с севера, с острова Рахрайнн;
Фер Аи сын Эогабала,
Айленн сын Эогана,
Лии сын Эогабала
и Файндли сын Эогабала—из Сида Эогабала. Что в Западном Муване;
Кианн, Кован и Конн—три королевских сына из сида Монайд, что в Альбе;
Аэд Минбрек Эсса Руад с семью сыновьями из сида Эсса Руад;
клан Морриган дочери Эрнмаса:
двадцать шесть дев-воительниц и столько же доблестных мужей;
два Луата с равнины Маг Лифе;
Брадан, Балгел и Увалройск из сида Охта Клетех, что на равнине Бреги;
Кахал Кайири и Катарнах из сида Друйм Дерг, что в краю Кенел Конайл;
Дерг и Дракон из сида Бенн Эдайр;
Санв и шесть женщин из края Деши Муван.
Таковы вожди и правители Племени Богини. Каждый год приходят они к нашему сиду, чтобы биться против нас, а всего в войске Бодв Дерга тысяча триста десять бойцов.
Вслед за тем, Патрик со всеми спутниками своими снова выступил в поход, причем Кайльте ехал на колеснице, подаренной ему королем лайгенов. Путники подошли к холму Ард Фостада-на-Фейне, что на берегу Слайне. Там Кайльте спрыгнул с колесницы и все стали готовиться к охоте.
«Друг мой Кайльте,»--сказал король лайгенов, «объясни мне, отчего этот холм зовется Ард Фостада?»
«Эта история памятна мне,»--ответил сын Ронана. «Однажды, Финн сын Кумалла с тремя дружинами фениев подошел к тому самому броду, возле которого мы сегодня расположились , и остановился на западном берегу реки. На высоком утесе, над восточным берегом стояла и смотрела на нас одинокая девушка в тонкой шелковой тунике и в зеленом плаще заколотом золотой застежкой. На челе девушки блестел золотой венец. Она обратилась к нам и сказала:
читать дальше«Фении Ирландии, пусть один из вас выйдет на переговоры со мной.»
Ответное слово держал Шкиатбрек сын Дахтайна. «О девушка,»--спросил он, «кого нас вызываешь ты на переговоры?»
«Я вызываю Финна сына Кумалла,»--ответила она. И тогда нащ вождь Финн перешел на восточный берег.
«Кто ты, о душа моя,»--спросил он девушку, «и чего тебе нужно от нас?»
«Я Дайренн дочь Бодв Дерга сына Великого Дагды,»--ответила она, «я пришла к тебе и принесла с собой драгоценные дары, богатое приданное.»
«Что ты хочешь получить за эти дары?»--спросил Финн.
«Я хочу стать твоей единственной женой—сначала один год, а потом на всю жизнь и делить ложе только с тобой.»
«Таких условий я не принимаю ни от одной женщины,»--ответил Финн, «не приму я их и от тебя.»
И тогда девушка достала из складок своего плаща серебряный кубок полный пьянящего меда и подала его Финну сыну Кумалла.
«Что в кубке, о душа моя?»--спросил наш вождь.
«Сладкий пьянящий мед.»--ласково отвечала Дайренн.
А у Финна был гейс: никогда не отказываться от угощения. Он принял кубок из рук девушки , но, едва он отпил из него глоток пьянящего меда, как буйное безумие охватило его и обернулся он к дружинникам своим и принялся упрекать и бранить их: все их проступки и промахи на он, все их несчастья и неудачи, все беды и потери, пока все фении Ирландии не отвернулись от сына Кумалла и не ушли восвояси. Все воины направились в свои родные края и не осталось на холме никого, кроме меня и Финна.
Тогда побежал я вослед фениям и сказал им такие слова: «Воины Ирландии, не бросайте в беде вашего вождя, не предавайте правителя, ведь это волшебство сидов сделало его безумным!»
Двенадцать раз я взывал к фениям и, наконец, все они возвратились назад, и снова собрались на том-же самом холме. И, после того, как день склонился к закату и наступила ночь, злая отрава сидов ушла с языка Финнаи к нему снова вернулись его мудрость и разум. И когда Финн пришел в себя, он сказал нам, что лучше было ему погибнуть на поле брани, чем оставаться жить дальше.
День, в который я вернул Финну его Фианну был для меня одним из самых тяжелых дней в моей жизни (во второй тяжелый день я освободил Финна от Кормака). Вот отчего холм Ард-ин-Фостада и брод Ат-ин-Фостада.
Кайльте сложил такие стихи:
Здесь, у этого брода
Снова собрались фении,
Оттого он зовется
Ард Фостдада-на-Фейне.
Пали на поле брани
Конан и славный Кахал,
От одного копья
Бран и Бресал погибли.
Лежат у реки Шенгавайр
Фланн и Финн Финдабрах
Аэд и Конгал Клидна
Похоронены вместе.
Велик был урон Фианны
В походе в долину Йувара,
Много погибло воинов
В страшной сече Финнтра.
В сражении при Монайд
Велики были наши потери,
Дейлге, Айльбе сын Маэла
И вместе с ними Мейрге.
В славной сече Клиодны
Сошлись огромные рати,
Триста храбрых мужей
Приняли смерть от оружия.
Я скажу тебе прямо
Слово мое правдивое:
Пусть тяжело мне на сердце,
Но хватит сил устоять!
Много жетоких бед, много тяжелых утрат испытал ты, друг Кайльте,»--вздохнул сын Энгуса Финна, Эохайд Летдерг, король Лайгена.
«Не потери и не утраты печалят меня,»--ответил сын Ронана, «а старческая немощь моя.»
(гора Слиав-на-Бан)
Вслед за тем, Святой Патрик со всеми спутниками своими прошел через лес Дувринн, что зовется в наши дни Фид Дорха, и направился к горе Слиав-на-Бан, что зовется теперь Слиав Айги мейк Йугайне. Путники поднялись на гору и расположились на ее вершине. Тогда король лайгенов обратился к Кайльте и сказал ему: «О Кайльте, проведай нам об этой горе.»
«В этой древней горе есть волшебный дворец,»--повел новый рассказ сын Ронана, «и никто не бывал в нем, кроме Финна сына Кумалла и пятерых его воинов. Вот как это случилось: однажды мы вшестером преследовали оленя, мы подняли его в Торрахе (на севере Ирландии) и гнали его от Торраха до самой горы Слиав Айге. Но, у подножья горы, мы потеряли след—как будто резвый олень провалился сквозь землю. Тем временем собрались облака над горами и начался такой снегопад, что снег доходил до верхушек деревьев. И пропал весь наш охотничий задор в эту страшную метель, грозную непогоду. Финн сын Кумалла сказал мне тогда: «Друг Кайльте, ступай на разведку и отыщи для нас надежное убежище на ночь.»
Я тотчас собрался в путь и, не прошел я и семи шагов вдоль южного склона горы, как увидел что стою на пороге дивного сида, светлого и славного, полного всевозможных сокровищ: кубков и чаш, золота и самоцветов. Долго стоял я в дверях сида, раздумывая: зайти ли внутрь и узнать, кто живет в нем, или вернуться туда, где я оставил своих товарищей. Наконец, я решился, вошел в сид, сел в резное кресло, стоявшее посередине покоя и огляделся вокруг.
Двадцать восемь воинов сидело по правую руку от меня и возле каждого воина была его прекрасная жена. А левую сторону покоя занимало шесть милых молодых девушек в теплых плащах из толстой шерсти. Напротив меня, во главе собрания, сидела в красивом кресле дивная дева с арфой в руках. Она пела и играла, а когда она прерывала свою игру, ей подавали рог, полный пенного пива и она, отпив из него глоток, возвращала рог его владельцу.
Так веселились сиды. Но вот, дева обратилась ко мне и сказала:
«О Кайльте, душа моя, чем я могу помочь тебе?»
«Не мне ты можешь помочь,»--ответил я , «а моим товарищам. Финн сын Кумалла остановился неподалеку отсюда, позволь ему заночевать у вас и переждать непогоду.»
Тут взял слово один из воинов. Он молвил: «Друг Кайльте, ступай к сыну Кумалла и приведи его к нам. Никто никогда не отказывал Финну в гостеприимстве, не откажем ему и мы.»
Я вышел из сида и вернулся к своим товарищам, изнемогавшим от холода.
«Долго мы ждали тебя, Кайльте,»--пожурил меня Финн, а еще он прибавил: «с того дня, кагда я впервые взял в руки оружие, я не видел снегопала страшнее, чем этот.»
Финн:
Друг мой Кайльте, помоги,
Защити нас от бури,
Отыщи надежный дом
В этом краю суровом.
Кайльте:
Отыскал я славный дом,
Под заснеженым холмом,
Знай: во всей нашей стране
Нет убежища лучше.
В доме том большой покой,
Пиво там течет рекой,
Словно струны светлых арф
Звенят голоса хозяев.
Мы уйдем в волшебный сид
Пить вино и сладкий мед,
В песнях и пирах весь год
Безмятежно пролетит.
Финн:
Много я прошел дорог,
Был путь боевой нелегок,
Но согрели сердце мне
Вести твои, друг Кайльте.
Вместе вошли мы в веселый светлый сид. Было нас шестеро доблестных воинов: Финн сын Кумалла, я, Диармаид О Дуйвне, Ойссин, Осгар и Мак Лугах. Сперва сидели мы тихо, у самого порога, но подошла к нам прекрасная девушка с волосами рыжими , как медь и пригласила нас в дом. Нас усадили в резные кресла, посередине покоя, и угостили самыми лучшими яствами, самыми изысканными напитками. А когда мы утолили голод и жажду Финн сын Кумалла заговорил с сидами.
«О сиды,»--сказа он, «кто из вас будет отвечать мне?»
«Спращивай любого из нас.»--сказал воин, казавшийся важнее прочих.
«Тогда скажи мне, друг мой воин,»--молвил наш вождь, «кто ты и как твое имя? Ибо во всей Ирландии не наберется для нас, фениев, столько незнакомых людей, как в этом доме.»
«Двадцать восемь воинов, которых ты видишь здесь, о Финн,»--заговорил хозяин сида, « суть родные братья, дети Мидира Монгбуйде, сына Дагды. Матерью всем нам приходится Финдхаэм, королевская дочь из Сида Монайд. Завтра минет тридцать лет с того дня, как Дети Богини Дану избрали своим королем Бодв Дерга, сына Дагды и он потребовал с нас заложников. Мы-же ответили Бодв Дергу, что если даже все Племя Богини подчиниться ему, мы своих заложников не отдадим. И тогда, Бодв Дерг сказал Мидиру Монгбуйде, моему отцу: «Если не отречешься ты от своих детей, мы перебьем все твое племя.»
И вот,»--рассказывал хозяин сида, то есть Донн сын Мидира, «мы оставили дом отца и отправились на поиски нового прибежища. Долго странствовали мы по Ирландии, пока не отыскали это место, надежное и удобное для жилья. Так утвердились мы здесь. Прежде каждому из нас служило по десять сотен бойцов, но все они погибли в битвах, и осталось нас всего двадцать восемь воинов, двадцать восемь родных братьев.»
«Как вы были разбиты?»--спросил Финн.
«Трижды в год войско Детей Богини появляется на поле перед нашим сидом и вызывает нас на бой.»
« В поле перед вашей горой я видел большой могильный холм,» --молвил сын Кумалла, «Кто лежит в этой могиле?»
«Кто-же, как не Дианглах Драи, добрый друид Племени Дану. Его смерть—одна из трех ведичайших утрат нашего народа.»--объяснил Донн.
«А кто убил друида?»--продолжал распрашивать Финн.
«Я.»--ответил сын Мидира.
«Какова вторая великая утрата Детей Богини?»--снова спросил наш вождь.
«Сейчас я расскажу тебе о том,»--молвил Донн, «вторая утрата, это похищенные нами драгоценности Детей Богини: дорогие рога и кованые кубки, прекрасные чаши и золотые подносы, которые мы забрали с собой, когда уходили в изгнание.»
«Какова-же третья утрата?»--спросил сын Кумалла.
«Третья утрата Детей Богини, это Фетнайд дочь Фиада, женщина-музыкант. Музыка ее—отрада для души и услада для ума.
Завтра мы должны будем сразиться с воинством Племени Дану. Мало осталось нас: всего двадцать восемь бойцов против бесчисленных полчищ. Мы опасались уже, что не выстоим на этот раз, и не сдержим оборону, и вот, мы послали за тобою, в Торах что на севере Ирландии, дочь Мала в облике быстрого лесного оленя. А когда она заманила вас к нашему сиду, то снова приняла человеческий облик. Видишь вон там девушку в синем плаще? Это она привела вас сюда.»
Той ночью мы пили и веселились вместе с сидами, а на утро следуюшего дня Донн сын Мидира сказал Финну: « О Финн, выйди вместе со мною в поле и взгляни на великое войско, с которым мы ведем бой каждый год.»
Они вышли из сида и остановились у могильного холма Дианглаха и войско Детей Богини выстроилось против них.
«Кто из Племени Дану вышел сегодня на битву с вами?»--спросил Финн у Донна.
«Нетрудно сказать,»--ответил тот, «сам Бодв Дерг с двадцатью семью сыновьями, не считая прочих родичей;
Тадг сын Нуаду из светлого сида Алмайне;
Донн Айлен и Донн Дувайге из серого сида Глас, что в краю Оссори;
Довран Дувтайреиз сида Лиамна Лендхайме, что в Пятине Лайгена;
Аэд Айленн с севера, с острова Рахрайнн;
Фер Аи сын Эогабала,
Айленн сын Эогана,
Лии сын Эогабала
и Файндли сын Эогабала—из Сида Эогабала. Что в Западном Муване;
Кианн, Кован и Конн—три королевских сына из сида Монайд, что в Альбе;
Аэд Минбрек Эсса Руад с семью сыновьями из сида Эсса Руад;
клан Морриган дочери Эрнмаса:
двадцать шесть дев-воительниц и столько же доблестных мужей;
два Луата с равнины Маг Лифе;
Брадан, Балгел и Увалройск из сида Охта Клетех, что на равнине Бреги;
Кахал Кайири и Катарнах из сида Друйм Дерг, что в краю Кенел Конайл;
Дерг и Дракон из сида Бенн Эдайр;
Санв и шесть женщин из края Деши Муван.
Таковы вожди и правители Племени Богини. Каждый год приходят они к нашему сиду, чтобы биться против нас, а всего в войске Бодв Дерга тысяча триста десять бойцов.