читать дальшеКак-то раз Тадг сын Киана сына Айлилля Олома совершал королевский объезд Западного Мувана. Вместе с ним были его родные братья, Айрнеллах и Эоган. Дружина Тадга насчитывала три сотни воинов.
В то же самое время Катманн сын Табарна король дивной страны Фрейсен, что к юго-востоку от Испании, отправился в викингский поход. Он рыскал по окрестным морям, пока не добрался до берегов Ирландии. Неподалеку от Бейре чужеземцы увидели удобную гавань. Здесь они высадились и принялись грабить и разорять страну, а жители Мувана не смогли им помешать. Чужеземцы захватывали и людей и скот. Окружили они и дружину Тадга, однако сам Тадг, доблестно сражаясь, сумел пробиться сквозь их ряды, в то время как его жена, Ли Бан дочь Конхобара Абратруада была схвачена, равно как и два его родных брата, Айрнеллах и Эоган. Им досталась недобрая доля невольников, они оказались в плену у чужеземцев и отправились вместе с ними в страну Фрейсен. Там Ли Бан стала служанкой во дворце, она должна была стелить постель короля. Что же до братьев, их приставили к тяжелой работе: Эоган перевозил людей через длинный глубокий залив, а Айрнеллах заготавливал дрова и разводил огонь в очаге у королевских воинов.
За весь свой труд они не получали ничего, кроме горсти ячменя и мутной воды.
Расскажем теперь о Тадге. В великую печаль пришел он, когда его добрые родичи, родные братья и жена, оказались в чужеземном плену. Сорок воинов из дружины Тадга избежали плена и каждый из них сразил по врагу. Кроме того, они захватили живым одного человека из чужеземного войска и этот человек рассказал им о том из каких земель пришел в Ирландию король Катманн. И тогда Тадг быстро снарядил крутобокий курах о сорока скамьях, сработанный из сорока бычьих шкур, с надежной прочной мачтой, с длинными веслами и удобными скамьями для гребцов. Красив и крепок был этот корабль, способный выдерживать страшные удары могучих морских волн, взлетать на гребне высокой волны и быстро скользить по водам великого моря. Запасов воды и пищи на нем хватило бы на год путешествия. Не было там недостатка во всевозможных яствах. И когда дружинники Тадга приготовились к отплытию, сын Киана сказал им: «О воины, давайте же отправимся в путь и попробуем вызволить наших родичей из беды.» И он сложил такие стихи:
Поплывем на корабле
Вперед, по бурному морю
По серым суровым валам
По волнам белопенным.
Пустится в путь корабль
По хладному океану
Вперед, к далеким землям
На помощь нашим сородичам.
Через владения Нептуна
К славному краю Фрейсен.
Великое испытание
Грозит нам тройная опасность.
Налегайте на весла
А после геройской гребли
Пусть отдыхают воины
Сидя на крепких скамьях.
Дружно направим вперед
Наш крутобокий курах
Покинем владения Банвы
В путь собирайтесь, друзья!
И поплыл красивый крутобокий курах по безбрежным беспредельным просторам могучего моря, над гиблыми глубинами. Берегов не было видно вдали, вокруг было только море, бескрайнее и бездонное. Послышались песни неведомых птиц и грозный грохот огромных волн. Ловкие лососи, поблескивая чешуей, выпрыгивали из воды вокруг кураха, толстобокие тюлени плыли вслед за кораблем, преследуя его, а за тюленями плыли большие киты (…)
С удивлением смотрели на них воины и думали о том, сколь невероятен и необычаен, неизмерим и неведом великий мир, ибо бессчетное множество дивных зверей морских, странных и прекрасных , окружало их.
Двадцать дней и ночей плыли они по морю, пока не увидели вдали высокий берег неизведанной земли. Мореходы направились к берегу, высадились на нем, вытащили курах из воды, развели костры и, расположившись лагерем, стали готовить еду. А после трапезы они улеглись на отдых на мягкой зеленой траве и проспали глубоким сном до рассвета нового дня. На восходе солнца Тадг проснулся и отправился на разведку, ибо он хотел узнать есть ли в этой неведомой стране жилища людей или логова зверей. Итак, он вооружился и собрался в путь и вместе с ним пошло еще трое дружинников. Они обошли и осмортели весь остров , но не отыскали на нем жилищ, лишь большие стада овец паслись кругом. Овцы эти были огромного роста и не уступали по величине лошадям. Весь остров был усыпан овечьей шерстью. Были там и бараны, огромные и страшные. Один баран не похожий на остальных, с головой увенчанной девятью рогами, бросился на воинов Тадга, они же дали отпор и жестокий бой завязался между людьми и свирепым зверем. В яростной схватке баран разбил пять щитов . Но Тадг направил на него неотразимое копье и метнул его со всей меткостью и силой, и сразил барана насмерть. Двадцать девять человек понадобилось для того, чтобы поднять баранью тушу и оттащить ее к кораблю. Затем товарищи Тадга изжарили барана нарезали мясо и накормили всех дружинников.
Три дня пробыли ирландцы на острове и каждый день съедали по барану. Еще они нашли там очень большие человеческие кости, но так и не узнали, что это были за люди и как они приняли смерть, убили ли их другие племена, подкосил ли неведомый недуг, или это огромные бараны забодали их и затоптали.
Тадг и его товарищи снова сели на корабль и еще какое то время плыли по морским волнам. Но вот они завидели вдали два новых острова над которыми кружилось множество певчих птиц. Иные из птиц были величиной с орла или журавля. Эти птицы с ярко-зелеными головами несли синие и пурпурные яйца. Некоторые спутники Тадга попробовали птичьи яйца на вкус и у них сразу же выросли перья. Но, когда мореходы умылись водой, птичье оперение тотчас же с них слетело. Умытся им посоветовал пленный чужеземец, ибо он уже бывал на этих островах, когда войско страны Фрейсен держало путь в Ирландию.
Потом они поплыли дальше и больше месяца пробыли в открытом море, не видя новых берегов. Тогда чужеземец сказал им: «Похоже , что мы заблудились на морских просторах и нас унесло в мировой океан, на край великой бездны.»
Тут налетел свирепый ветер и море взволновалось и зашумело. Штормовые валы, громадные словно горы, взметнулись ввысь, до самых небес. Ужас охватил воинов Тадга, ибо грозна была буря и ужасна непогода. Уже не знали они как выстоять и не ведали как спастись. Тадг же принялся ободрять своих товарищей и обратился к ним с такими стихами:
Поднимайтесь воины Мувана
Потомки великих героев,
Выстоять мы должны
Под ударами волн.
«О воины,»-- воскликнул Тадг, «будем боротся с бурей и отразим ее от бортов нашего корабля.»
Сказав так, сын Киана перешел к одному борту и стал вычерпывать воду, заливавшую корабль и один превзошел двадцать девять бойцов. Работая вместе со своим вождем, воины спасли свой курах. Буря постепенно стихла, море успокоилось и тогда они подняли парус и быстро поплыли по волнам (…) так что был прекрасный (…) и отовсюду послышалось пение неведомых птиц. И вскоре мореходы завидели вдалеке берег новой неизвестной земли. Среди зеленых берегов было устье реки, удобное для высадки. Ярко сияло ясное солнце, светлое словно серебро, в водах реки резвились рыбы, ловкие пестробокие лососи с прекрасными пурпурными плавниками, а над берегом реки шумели густые леса и казалось, что весь край светится и сияет.
«В дивную страну пришли мы, о воины,»-- молвил Тадг, «счастлив тот, кто живет здесь.»
Я прибыл в дивную землю,
Мой поклон ее правителям
Рад был я достигнуть земли
И чудеса ее увидеть.
Этот край обильный плодами
Подобен святым небесам
Не знаю я и не ведаю
Что за люди обитают в нем.
Если бы я жил здесь
Любовался бы бесконечно
Дивными певчими птицами
И лесами густыми.
По нраву мне этот край
Неизведанный, посреди моря
Не видал я подобных ему
Вот великое диво.
«Что за прекрасная страна, обильная плодами!» – молвил сын Киана, «Давайте же высадимся здесь, друзья. Скорее вытаскивайте курах на берег.»
Двадцать сильных воинов отправилось вместе с Тадгом на разведку неведомой страны, а другие двадцать бойцов остались охранять корабль. И, хотя все они страдали от голода и великих лишений долгого пути по суровым бурным морям, ни у кого из дружинников не было желания разводить огонь и готовить пищу ибо, когда ступили они на землю и вдохнули сладкий воздух, наполненный ароматом цветов и трав, то забыли о голоде и усталости.
Когда люди Тадга стали обходить окрестный край, то нашли яблоневый сад со множеством румяных яблок, спелых желудей и золотистых орехов. Еще там росли красные круглые плоды величиной с голову человека. Удивительные птицы, белые с пурпурными головами и золотыми клювами поедали плоды и пели прекрасными голосами. Пение птиц было столь приятно для слуха, что люди забывали об усталости и боли от ран. Тадг сложил такие стихи:
Сладостно мне слушать
Этот волшебный напев
Пение дивных птиц,
Светлая добрая весть.
Вслед за тем они вышли из леса на просторную прекрасную равнину покрытую медвяной росой. И стояли на равнине три высоких холма, а на вершине каждого холма была нерушимая крепость. Тадг и его спутнки пошли по цветущим полям и взошли на ближайший из трех холмов. Дивная девушка, прекраснейшая из всех женщин мира, встретила их у крепостных ворот.
«Привет тебе, Тадг сын Киана,»-- сказала она, «мы все знаем о тебе и давно уже ожидаем твоего прихода.»
«И ты, о девушка, прими привет от меня,»-- отвечал Тадг, « о славная сладкоречивая женщина, назови мне свое имя.»
«Я дочь Готниада жена Сланги сына Дела сына Лота.»
«Добрые слова, о королева.»-- молвил Тадг. «Прошу тебя, поведай мне о всех Захватах Ирландии и о всех языках ирландских племен от Кессайр до Миля Испанского.»
«Эта история мне ведома,»-- ответила девушка, и они с Тадгом обменялись стихами:
Тадг:
Добрые речи, о женшина,
Дочь светлого Готниада
Поведай мне о племенах
Что в древности жили в Ирландии.
Девушка:
Тебе, о доблестный воин
Скажу я верное слово
Иною была Ирландия
Во времена славного Слайнге.
Тадг:
Безупречная королева,
Я не сведущ в делах старины
Скажи, на каких языках
Говорили народы Ирландии?
Девушка:
Еврейский у ясной Кессайр
Греческий у Партолона,
Греческий и латынь
У племени Немеда.
Латынь, британский и греческий
У суровых Фир Болг,
Был им известен также
Белгов язык сладкозвучный.
А у Племен Богини
Германский, греческий , гэльский
И белгов язык. У фоморов
Киглугес, речь демонов страшная.
Звучный гэльский язык
Прекрасные письмена
У славного племени Миля
Вот слово мое, о сын Киана.
«Добро, о женшина,»-- сказал Тадг, « я вижу, что тебе ведома мудрость древних времен. Скажи нам, что за прекрасная крепость со стенами из белого мрамора, стоит на вершине холма?»
«Это крепость королей.»-- ответила девушка.
«Каких королей?»-- спросил Тадг.
«Тех которые захватывали Ирландию со времен Эремона сына Миля, до Конна Сто Битв. Конн последним пришел сюда.»
«Как зовется эта страна?»-- снова спросил сын Киана.
«Остров Озера Сидов. Два короля правят им, Руадрах сын Бодва и Дергкройх сын Бодва.»
«А кто живет в великой крепости с золотыми стенами, что на вершине второго холма?»
«Об этом тебе расскажут другие. Иди ко второму холму и там ты обо всем узнаешь.»
Сказав такие слова, девушка вернулась во мраморную крепость, а Тадг со своими спутниками отправился дальше и подошел к второму холму. И там его встретила королева в украшеных золотом нарядах.
«Привет тебе, Тадг.»-- сказала она.
«И ты, о девушка, прими мой привет.»-- отвечал сын Киана.
«Давно ждем мы тебя, о Тадг.»-- молвила королева.
«Как твое имя, о женщина?»-- спросил Тадг.
«Меня зовут Кессайр дочь Бета сына Ноя. Я первая женщина, достигшая Ирландии во времена Потопа. Трое мужей, Бет, Финнтан и Ладра были со мною, когда вышли мы из немирных неспокойных земель. Теперь же мы обитаем в этой счастливой тихой стране.»
«О женщина, верно, ты знаешь о всех деяниях древних времен?»
«Мне ведомы все воины и все великие вожди, бравшие власть в Ирландии, с древности и до сего дня.»
«Скажи, как зовется этот остров?»-- спросил Тадг.
«О Тадг, ты спрашиваешь о том, что уже знаешь.»
«Я не знаю, будет ли твой рассказ похож на то, о чем мне говорила девушка из мраморной крепости.»
«Мой рассказ будет схож с предыдущим,» – ответила Кессайр. «Этот остров зовется Остров Алого Озера, ибо здесь есть озеро алого цвета, а на нем островок с оградою из золота. Островок этот называется Патмос и живут там все святые и праведники, слуги божьи. Глаза людские не видят их, ведь обычное человеческое зрение не замечает божественного и только праведникам открывается оно. А святые жители острова беседуют с Богом и с ангелами.»
Кессайр сложила такие стихи:
Остров на озере алом
Удел королей
Обиталище Господа
От взоров людских укрытое.
Там открывается правда,
На земле свободной от лжи
Немало святых людей
Живет на острове вольном.
Верным путем познания
Наше племя идет
И со времен Потопа
Упражняется в святости.
Всякий король благородный
Кто верует во Христа
Соединяет свой свет
С общиною нашего острова.
«Объясни нам, о женщина,»-- попросил Тадг, «кто живет в этой дивной крепости с золотыми стенами?»
«Нетрудно сказать,» – ответила Кессайр, «все короли, все вожди, все благородные герои, что правили Ирландией от моего времени до эпохи сыновей Миля. Все они живут здесь, Партолон и Немед, Фир Болг и Дети Богини Дану.»
«Добро, о женщина,» – сказал сын Киана, «я виду, что тебе ведома древняя мудрость.»
«Это верно,»-- молвила Кессайр, «знай, что на земле есть четыре райских острова. Иниш Далев на юге мира, Иниш Эркандра, окруженный черными водами, на севере и рай Адама. Наш остров, это четвертый рай в котором обитает адамов род.»
«А кто живет в третьей крепости, за серебряной стеной?»
«Я не могу рассказать вам об этом. Но вы все узнаете, когда подойдете к третьему холму.»
И пошли они к третьему холму и увидели на его вершине светлое селение. Когда Тадг и его товариши поднялись на вершину, им навстречу вышла прекрасная пара: юноша и девушка неописуемой красоты. В золотых украшениях, в дивных зеленых нарядах, они были схожи друг с другом, словно родные брат и сестра. Шеи их были украшены золотыми гривнами и цепями из червонного золота.
Тогда молвил Тадг:
Прекрасно ваше величие
Доля ваша прекрасна
Прекрасны светлые лица
Подобные ликам богов
Сияют светом господним.
Они же запели в ответ:
Поклон тебе, Тадг,
Доблестный муж
Громкая слава
Кипение битвы
В крепкой ограде
Герой храбрый
Победа в бою
Удачный удар
Праведный путь
Король безупречный
Мудрый разумом
Стойкий духом
Смелый вождь
Суровый в сече
Могучий воитель
Прими поклон.
«Будте благословенны.»-- сказал Тадг.
Добрая речь
Достойные лица
Спокойный взор
Смелая поступь
Вольная (…)
Длинные волосы
Завораживают взгляд
Будте благословенны.
«Как твое имя, милая королева?» – спросил девушку Тадг.
«Нетрудно сказать,»-- ответила она, «я Эниаса, четвертая дочь Адама. В каждой из четырех дивных стран, о коих тебе поведала Кессайр, живет одна из нас. Наши имена: Эниаса, Летиаса, Алиаса и Элиаса. Не дано нам быть вместе, после изгнания нашей матери, а дано нам жить в мирных краях, в молодости и святости и служить Господу.»
«А кто этот милый юноша, что стоит рядом с тобою?»
«Пусть он сам назовет тебе свое имя.»-- ответила девушка, «ибо он наделен даром речи.»
Юный спутник Эниасы держал в руке наливное яблоко, сиявшее золотом. Он откусывал от яблока, но оно не становилось меньше, сколько бы он не ел. Так питалась дивная пара. Того, кто отведывал золотого плода не касались ни болезни ни старость. Юноша между тем, ответил Тадгу и сказал , что приходится сыном Конну Сто Битв.
«Так значит ты Коннла Прекрасный?» -- спросил Тадг.
«Да, это я,»-- ответил отрок, «Эниаса дивная девушка привела меня сюда.»
«Достойное дело, славное согласие.»-- сказал сын Киана.
«Я отдала ему свою любовь,»-- снова заговорила девушка, «и взяла его с собой. Вся наша радость в том, чтобы смотреть друг на друга и друг другом любоваться, это наш единственный грех и мы не совершаем иного.»
«Вот великая любовь,»-- воскликнул Тадг, «но скажи мне, кто живет в крепости за серебряной стеной?»
«Никто.»-- отвечала Эниас.
«Почему так?»
«Нетрудно объяснить. Это крепость для праведного короля, который уверует в Бога и возьмет власть над всей Ирландией. Я буду хранить серебряную крепость, пока праведный правитель не займет ее. И ты, о Тадг, душа моя, тоже можешь оказаться здесь.»
«Каким образом?»-- удивился сын Киана.
«Если уверуешь во всемогущего Господа, будешь жить здесь до Страшного Суда, а потом придет Царствие Божие.»
«Каюсь, кланяюсь, верую.»-- ответил на это Тадг.
«Тогда следуй за нами,»-- сказала девушка, « и увидишь, как устроен наш дом.»
«Ну что же, идем, если ты позволяешь.»
«Я позволяю,»-- ответила дочь Адама и Тадг вместе со спутнками своими пошел вслед за прекрасной парой. Они направились к крепости с мраморной стеной и поступь чудесных людей была так легка, что стебли изумрудно зеленой травы не пригибались к земле под их ногами.
И вот вошли они в высокие сводчатые ворота с золотыми столбами, прошли по тихой широкой улице, вымощеной белым мрамором и достигли дивного дворца в котором сидели славные короли. Просторен и прекрасен был удивительный дом, украшеный самоцветами и узорами приятными для взора, с полом из серебра, с дверями из золота. Светлее солнца сияли изумруды и рубины в бронзовых стенах. И девущка подробно рассказала мореходам о том, как устроен королевский дворец.
«Мы хранители,»-- говорила она, «и ожидаем каждого ирландского короля, вождя или правителя пятины.» И она спела такую песнь:
Пятеро славных сынов
Поделили Ирландию
И в пяти королевствах
Был порядок единый.
Славное воинство Лагена
Стоит вокруг башни из золота
Финн из рода Байшкне
Возглавляет суровых бойцов.
Храбрецы из Мувана
Собрались на юге Ирландии
Ведут их Энгус, Корк Каймнех,
Лорг и воинственный Лугайд.
Отважное войско Коннахта
Ведет Эохайд сын Муйредаха
Он и гордая Маргарейд
--Вершины доблести воинской.
Эмайн, столица уладов
Отчаяных и отважных
Кайрел сын Муйредаха
Возглавляет храбрую рать.
Между югом и севером
Встали дружины Темры
И на их стороне
Сражаются вольные фении.
Еще не родились герои
Способные их превзойти
Слово мое нелживо,
Вижу славы сияние.
Ты со своими друзьями
Пришел в нашу вольную крепость
О Тадг, ты вернешься снова
В это место волшебное.
Тадг выглянул из дворца и увидел высокую яблоню, покрытую цветами и плодами.
«Что это за яблоня?» – спросил он.
«Нетрудно сказать, ты видишь то самое дерево, плодами которого питаются все жители дворца.»-- ответила девушка.
«Одно из таких яблок держит Коннла сын Конна.»
Высокая светлая яблоня
Посередине двора
Питает все воинство Фодлы
В этой обители славной.
Затем девушка сказала Тадгу: «Теперь мы расстанемся и распрощаемся друг с другом, я не стану говорить где и как закончится твоя жизнь, пусть друге расскажут тебе об этом.»
И прекрасная пара простилась с мореходами и оставила светлый дом, в котором не было ни тоски ни печали.
Вскоре к Тадгу и его спутникам подошли милые молодые девушки в прекрасных пестрых нарядах. И среди них была одна дивная девушка, самая красивая в мире.
«Привет тебе, о Тадг.“-- промолвила она.
„Прими и ты мой привет.“-- отвечал сын Киана
„Кто ты, о девушка?“ – спросил он.
„Я светлая Клиодна, дочь Генанда сына Триона из Племени Богини Дану, возлюбленная Киана Касмонгаха, сына Эохайда Кровавого Меча. Уже долгое время живем мы вместе с Кианом Касмонгахом на этом острове. В мою честь названа Волна Клиодны у берегов Мувана. Вся наша пища, все пропитание, это плоды яблони, что стоит во дворе.»
Развеселились и обрадовались ирландцы, внимая речам Клиодны. Наконец Тадг сказал: «Пора нам возвращаться к нашим товарищам, оставшимся на берегу.»
«Подожди еще немного,»-- попросила Клиодна «задержись ненадолго.»
И тут в окно дома влетели три дивные птицы. Одна птица была синяя с пурпурной головой, другая красная с зеленой головой, а третья пестрая, с головой цвета золота. Птицы расселись на ветвях волшебной яблони, поели золотых плодов и запели сладкими голосами, так что люди едва не погрузились в сон от их сладкого напева.
«Три птицы полетят с тобой, о Тадг,»-- сказала девушка, «они будут указывать вам дорогу, а если придет печаль, они развеют ее своими песнями. Вы не будете знать ни тоски ни печали, пока не возвратитесь в Ирландию. Еще возьми с собой вот эту зеленую чашу. Великим волшебством наделена она-- вода в ней сразу же превращается в вино.»
«Окуда у вас такая чаша?»-- спросил Тадг.
«Нетрудно рассказать,» – ответила девушка, «однажды, на наш берег, в ту же самую гавань, в которую пришли вы, волнами моря выбросило огромного кита. Когда мы разрезали его тушу, то, в середине его сердца, мы нашли вот эту самую чашу и дали ей имя Китенок. Никогда не упускай ее и нигде не оставляй, ибо, если ты потеряешь ее, то вскоре примешь смерть. Ты умрешь на берегу Бойна и над твоей могилой будет высокий курган, люди станут называть его Кройде Эйше. Ты погибнешь на охоте, в погоне за диким зверем, чужеземцы убьют тебя и, когда душа твоя расстанется с телом, она полетит ко мне. Здесь ты получишь новое тело, легкое и прекрасное, и будешь жить в нашем краю до Судного Дня.»
«Возьми еще шерстяной плащ,»-- прибавила Клиодна, «ты будешь сражаться во многих битвах и поединках и получишь немало ран, но останешься жив и здоров.»
Тадг попрощался с Клиодной и они обменялись стихами:
Тадг:
Пора собираться в дорогу
В путь бескрайним морям
Покинем прекрасный край
Оставим землю заветную
Твой лик для меня дороже
Всех стад, всех богатств и сокровищ
Прощаюсь с прекрасным племенем
(…)
Клиодна:
Вольный веселый воин
Доблестный Тадг из Темры
Верный великий вождь
Защита в жестоком бою.
Знай, что в последний твой час
Придут за тобой мои родичи
Воители светлой ветви
Приведут тебя в мою крепость.
От тебя произойдет
Род отважных бойцов
Воинство неодолимое,
Могучая милая Кианнахта.
Еще немало вождей
Власть справедливую примут
Немало великих воинов
Пройдут дорогой побед.
Вслед за тем они покинули светлый сияющий дворец и девушки проводили Тадга и его товарищей до самой гавани в которой оставался их курах. Девушки сердечно приветствовали воинов Тадга, оставшихся охранять корабль и воины также оказали им добрый привет.
«Как долго вы пробыли на берегу?»-- спросила воинов Клиодна.
«Сдается нам, мы не пробыли здесь и дня.»
«Прошел ровно год,»-- возразила Клиодна, «и все время вы не принимали ни пищи ни питья, но, несмотря на это, вы не испытывали ни голода, ни жажды, ни усталости.»
Весьма удивлялись воины Тадга словам Клиодны.
«Пришло время расставания со светлой страной.»-- сказал сын Киана, «хотя и тяжело нам проститься с ней.»
Девушка сказала:
Примите перед уходом
Победное благослование
Пусть будет удачен ваш путь
И безопасна дорога.
Прекрасен белый корабль
Уходящий в открытое море
Прекрасны отважные воины
Покинувшие Ирландию.
И вслед за тем они пустились в путь на своем быстроходном корабле и поплыли прочь от земли в открытое море. Тогда волшебные птицы стали петь им прекрасные песни. И, хотя люди были опечалены разлукой с дивным краем, пение небесных птиц развеселило их и стали они снова счастливы и спокойны. Когда же мореходы оглянулись назад, то не увидели заветной земли, ибо ее скрыла от взоров волшебная завеса.
Двадцать два дня (?) они плыли по морским просторам, пребывая в глубоком сне, навеянном пением птиц, пока не достигли страны Фрейсен. И когда вдали показалась гавань, удобная для кораблей, волшебные птицы умолкли. Воины Тадга поспешно сошли на берег. Они стали держать совет о том, как бы им разыскать братьев Киана и его жену. Тогда поднялся Тадг и сказал: «Я один пойду на разведку и разузнаю что происходит в чужеземных краях.» Он быстро собрался и вооружился и смело отправился один в неведомую страну. И вот, он подошел к длинному глубокому заливу, на другом берегу которого стояла королевская крепость. Когда Тадг шел вдоль берега, он увидел, как плывет к нему одинокая лодка. Тадг подозвал к себе лодочника, чтобы тот помог ему переехать на другой берег. Воин-перевозчик вышел навстречу сыну Киана и они приветствовали друг друга, а затем вместе сели за весла и поплыли через залив. И, хотя перевозчик тотчас же узнал Тадга по его одеждам и речи, Тадг не сразу догадался , что перед ним его родной брат, ибо облик доблестного Эогана сильно изменился от тяжелой подневольной работы. Но, когда оба брата распознали друг друга, то обнялись и расцеловались, и вышли на берег и сели на зеленую траву. Тадг стал спрашивать Эогана о том, что стало с Айрнеллахом и Ли Бан и они обменялись стихами:
Тадг:
Какие вести, о Эоган,
Рассказывай, человече,
Поведай усталому страннику
О землях новых неведомых.
Жив ли славный Айрнеллах,
Потомок Айлилля Олома
Жива ли моя Ли Бан
Прекрасная королева?
Эоган:
Мне ведомо, что Айрнеллах
Истопник в королевской крепости
А жена твоя, о Тадг,
Стелит постель королю.
Но она, дочь достойных людей,
И свято хранит свою честь
Не осквернил король
Ее молодой красоты.
Я же, лодочник бедный
Живу в чужеземной стране
Луна и Солнце, светила господни--
Вот вся моя отрада.
Немало бед претерпели мы
Оставив родную Ирландию,
С великим гневом, о Тадг
Говорю я печальные вести.
Вслед за тем Тадг стал распрашивать Эогана о том, как устроена королевская крепость, прочна ли ее оборона, а еще о том, есть ли в стране Фрейсен люди, враждебные королю и завидующие ему и не готовят ли эти люди заговор против правителя.
«Добрый друг,»-- отвечал Эоган, «ты прибыл в удачное время ибо в королевской крепости день ото дня ждут нападения врагов.»
«Кто же эти недруги короля?»-- спросил Тадг.
«Нетрудно сказать,»-- молвил его брат, «два его близких родича, Эохайд Кровавый Меч и Туйре Могучий Удар. Они-- племянники короля Катманна, сыновья его брата. Уже год они враждуют с верховным правителем, разоряют и грабят страну. Вчера они стояли лагерем неподалеку отсюда и я беседовал с ними, и тоже рассказывал им, как устроена крепость. Они вняли моим просьбам, а я поведал им о своей ненависти к королю и о всех унижениях, что я испытал живя здесь, в неволе и в нищете. Я решил помочь братьям и предать короля в их руки. После беседы с ними я пошел к Айрнеллаху и обо всем ему рассказал. Мы вдвоем пообещали недругам короля привести их сегодня ночью в крепость и учинить там побоище. Потом мы рассказали о нашем заговоре твоей жене и она также решила помочь нам, ибо нет в ее сердце никакой любви к Катманну. Вот так все мы, то есть я, Айрнеллах, Ли Бан и королевские племянники объединлись в одном замысле и договорились о ночном нападении. И ты, брат, должен теперь присоединиться к нам, потому что терпение короля заканчивается и близится день его свадьбы с Ли Бан. Поэтому отправляйся сейчас к своим людям и поторопи их, я же пойду вон к тому лесу, чтобы встретиться с восставшими братьями, Эохайдом и Туйре и рассказать им о том, как ты прибыл в страну Фрейсен, чтобы освободить своих родичей и избавить их от бед и унижений жестокой неволи. Я пообещаю братьям королевскую власть, а ты к началу ночи выводи свою дружину ко крепости Катманна, чтобы ворваться в нее вместе с другими заговорщиками.
Тадг пообещал Эогану выполнить все в точности и попросил брата рассказать Ли Бан и Айрнеллаху о своем прибытии. И затем он поведал Эогану о своем путешествии, обо всех чудесах и ужасах, что приключились с ним на долгом пути. Потом братья простились друг с другом и разошлись.
Что до Тадга, то он спокойно вернулся к своим дружинникам и все воины сердечно его приветствовали. Они были рады снова увидеть своего вождя, ибо он долго отсутствовал и в сердца людей остававшихся на чужом берегу, уже начал закрадываться страх. Воины стали распрашивать Тадга, а он спокойно и обстоятельно рассказал им о своей разведке. В великую радость пришли ирландцы, услышав добрую весть. Они воспрянули духом когда узнали, что Эоган и Айрнеллах остались живы. Тадг сказал:
Наш долгий путь был удачен,
О воины острова Эринн,
Дивное диво мы видели
Перед тем как достигли Фрейсена.
Тебя, о славное воинство,
Поведу я дорогой побед
Знайте, что жив Эоган,
Жив и смелый Айрнеллах.
Увы, болит мое сердце
От горьких рассказов Эогана
Живет он в великой бедности,
Томится в тяжелой неволе.
Братья мои и жена
Заперты в крепости крепкой
О воины острова Эринн,
Должны отомстить мы Катманну.
Если останусь жив
За все отплачу чужеземцам,
Если погибну, друзья,
За смерть мою отомстите.
«Поднимайтесь дружинники,»-- приказал Тадг, «мы идем на помощь нащим союзникам, врагам короля.» И весь отважный отряд изготовился к бою и двинулся вслед за Тадгом. Быстро подошли они к берегу залива, где их должен был встретить Эоган, чтобы перевезти на другую сторону. Было самое начало ночи, когда навстречу Тадгу вышли отряды Эохайда и Туйре. Восставшие братья уже знали о том, какой путь проделал сын Киана. Жители Фрейсена приветствовали Тадга и его бойцов и вот, когда они стояли и беседовали, показался паром Эогана. Эоган подошел к заговорщикам и рассказал им, что происходит в крепости. И он сказал Тадгу, что уже передал весть о нем Айрнеллаху и Ли Бан. «Королевские воины собираются пировать и веселиться,»-- говорил Эоган, «у них готов дом для пиров, в котором собралась вся знать страны Фрейсен. Вскоре все эти добрые люди развеселяться и захмелеют, тогда и надо будет напасть на их крепость, – к тому времени все бойцы Эохайда, Туйре и Тадга уже окажутся по ту сторону залива.»
Когда ирландцы и воины братьев перебрались через залив на пароме Эогана, они поднялись на холм. Тадг, Эохайд и Туйре взялись за руки и сын Киана пообещал братьям, что будет им другом и не пойдет против них, если они возьмут верх в предстоящем сражении и станут королями. Всего у них было семь сотен воинов.
И здесь мы оставим заговорщиков и расскажем теперь о чужеземце, который попал в плен к людям Тадга еще в Ирландии и сопровождал их на пути в страну Фрейсен. В походе он не раз давал Тадгу дельные советы, поэтому ирландцы уже не стерегли его и не охраняли как пленника. Но когда этот чужеземец узнал о злых замыслах против короля Катманна, он очень испугался, незаметно оставил ирландскую дружину и поспешно побежал к королевской крепости, чтобы предупредить правителя. И вот, когда он уже подходил к дверям бруйдена, навстречу ему попался Айрнеллах сын Киана.
«Какие вести?»-- спросил Айрнеллах, «Что за спешка?»
«Вести очень важные,»-- отвечал чужеземец, « оттого я так спешу. Тадг сын Киана с ирландской дружиной готовится напасть на нашу крепость, и отомостить нам за жену и братьев. Вместе с ним идут Эоган Кровавый Меч и Туйре Могучий Удар, они, однако, не заметили, как я сбежал, чтобы предупредить вас.»
«Едва Айрнеллах услышал эту весть, как тотчас же схватил чужеземца за плечи, выволок его за крепостные ворота в поле перед селением и там, со всей поспешностью, срубил датчанину голову с плеч. Вскоре Тадг со всеми воинами выщел к воротам и Айрнеллах бросился ему навстречу, обнял его и расцеловал. Вслед за тем они вместе ворвались в крепость, поскольку у ворот в тот час не было привратника. Заговорщики подступили к бруйдену, окружили его со всех сторон и подложили огонь под его стены.
Расскажем теперь о тех, кто предавался веселью в бруйдене. Когда снаружи раздались воинственные крики, все сразу же поднялись с мест, взялись за оружие и приготовились к бою. Однако, королевские воины были уже сильно пьяны. Лучшими из бойцов Катманна были его единственный сын и наследник, принц Иллан Айтесах и предводитель дружины Конан Кодайтхенн. Под началом у них стояло двенадцать сотен героев страны Фрейсен. Все они построились, прикрыли щитами вождей, дружно выступили из бруйдена и принялись затаптывать пламя и сражаться с врагами и сильно их теснить. Но не стерпели ирландцы такого позора и снова бросились в бой, а чужеземцы дали им суровый отпор. Тогда Тадг ободрил своих бойцов, и ирландцы воспрянув духом, стали наступать на недругов. Доблестный Эоган сын Киана сошелся в поединке с Конаном Кодайтхенном, предводителем королевской дружины. Отчаяно и отважно, смело и свирепо сражались они. Девять отборных бойцов, телохранителей Конана, решили помочь своему вождю и вместе напали на Эогана. Но схватка закончиась тем, что Конан и девять его воинов пали от руки сына Киана.
Иллан Айтесах увидел, какой жестокий урон понесло королевское войско. И взыграл гнев победного принца, отчаяная отвага охватила его и ринулся он на недругов и схватился в поединке с Туйре Могучим Ударом. Сошлись гордые герои, равновеликие ратоборцы, и поразили друг друга насмерть.
Когда Тадг и Эохайд увидели, как погибают их родичи, то ринулись в бой и нанесли великий урон королевскому войску, сразив в безумной битве две сотни бойцов. И не выдержали чужеземцы из натиска, и дрогнули, и смешали ряды, и отступили к бруйдену, так что Тадг со своими ирландцами пробился к самому королю. А Эохайд и Айрнеллах преследовали воинов Фрейсена и разили и рубили их, пока не истребили всех. Тем временем Тадг на середине бруйдена сошелся в поединке с самим Катманном. Тридцать ран нанес Катманн Тадгу, но сын Кианна поверг его на землю и срубил ему с плеч «вождя тела», то есть голову. Так принял смерть король Катманн. А Ли Бан дочь Конхобара, услышав победные крики, со всей поспешностью выбежала к Киану и обняла его, радуясь долгожданной встрече. Рад был и Киан снова увидеть милую королеву.
Пять дней пробыли они в крепости после победы. Тадг утвердил Эохайда королем прекрасной страны Фрейсен и собрал знатных заложников. А затем Тадг приказал своим людям собираться в обратную дорогу. Немало сокровищ забрали они с собой из королевской крепости. Вместе с Ли Бан, Эоганом и Айрнеллахом Тадг, после славных подвигов и побед возвратился в родную страну.
Caetera desiderantur
В то же самое время Катманн сын Табарна король дивной страны Фрейсен, что к юго-востоку от Испании, отправился в викингский поход. Он рыскал по окрестным морям, пока не добрался до берегов Ирландии. Неподалеку от Бейре чужеземцы увидели удобную гавань. Здесь они высадились и принялись грабить и разорять страну, а жители Мувана не смогли им помешать. Чужеземцы захватывали и людей и скот. Окружили они и дружину Тадга, однако сам Тадг, доблестно сражаясь, сумел пробиться сквозь их ряды, в то время как его жена, Ли Бан дочь Конхобара Абратруада была схвачена, равно как и два его родных брата, Айрнеллах и Эоган. Им досталась недобрая доля невольников, они оказались в плену у чужеземцев и отправились вместе с ними в страну Фрейсен. Там Ли Бан стала служанкой во дворце, она должна была стелить постель короля. Что же до братьев, их приставили к тяжелой работе: Эоган перевозил людей через длинный глубокий залив, а Айрнеллах заготавливал дрова и разводил огонь в очаге у королевских воинов.
За весь свой труд они не получали ничего, кроме горсти ячменя и мутной воды.
Расскажем теперь о Тадге. В великую печаль пришел он, когда его добрые родичи, родные братья и жена, оказались в чужеземном плену. Сорок воинов из дружины Тадга избежали плена и каждый из них сразил по врагу. Кроме того, они захватили живым одного человека из чужеземного войска и этот человек рассказал им о том из каких земель пришел в Ирландию король Катманн. И тогда Тадг быстро снарядил крутобокий курах о сорока скамьях, сработанный из сорока бычьих шкур, с надежной прочной мачтой, с длинными веслами и удобными скамьями для гребцов. Красив и крепок был этот корабль, способный выдерживать страшные удары могучих морских волн, взлетать на гребне высокой волны и быстро скользить по водам великого моря. Запасов воды и пищи на нем хватило бы на год путешествия. Не было там недостатка во всевозможных яствах. И когда дружинники Тадга приготовились к отплытию, сын Киана сказал им: «О воины, давайте же отправимся в путь и попробуем вызволить наших родичей из беды.» И он сложил такие стихи:
Поплывем на корабле
Вперед, по бурному морю
По серым суровым валам
По волнам белопенным.
Пустится в путь корабль
По хладному океану
Вперед, к далеким землям
На помощь нашим сородичам.
Через владения Нептуна
К славному краю Фрейсен.
Великое испытание
Грозит нам тройная опасность.
Налегайте на весла
А после геройской гребли
Пусть отдыхают воины
Сидя на крепких скамьях.
Дружно направим вперед
Наш крутобокий курах
Покинем владения Банвы
В путь собирайтесь, друзья!
И поплыл красивый крутобокий курах по безбрежным беспредельным просторам могучего моря, над гиблыми глубинами. Берегов не было видно вдали, вокруг было только море, бескрайнее и бездонное. Послышались песни неведомых птиц и грозный грохот огромных волн. Ловкие лососи, поблескивая чешуей, выпрыгивали из воды вокруг кураха, толстобокие тюлени плыли вслед за кораблем, преследуя его, а за тюленями плыли большие киты (…)
С удивлением смотрели на них воины и думали о том, сколь невероятен и необычаен, неизмерим и неведом великий мир, ибо бессчетное множество дивных зверей морских, странных и прекрасных , окружало их.
Двадцать дней и ночей плыли они по морю, пока не увидели вдали высокий берег неизведанной земли. Мореходы направились к берегу, высадились на нем, вытащили курах из воды, развели костры и, расположившись лагерем, стали готовить еду. А после трапезы они улеглись на отдых на мягкой зеленой траве и проспали глубоким сном до рассвета нового дня. На восходе солнца Тадг проснулся и отправился на разведку, ибо он хотел узнать есть ли в этой неведомой стране жилища людей или логова зверей. Итак, он вооружился и собрался в путь и вместе с ним пошло еще трое дружинников. Они обошли и осмортели весь остров , но не отыскали на нем жилищ, лишь большие стада овец паслись кругом. Овцы эти были огромного роста и не уступали по величине лошадям. Весь остров был усыпан овечьей шерстью. Были там и бараны, огромные и страшные. Один баран не похожий на остальных, с головой увенчанной девятью рогами, бросился на воинов Тадга, они же дали отпор и жестокий бой завязался между людьми и свирепым зверем. В яростной схватке баран разбил пять щитов . Но Тадг направил на него неотразимое копье и метнул его со всей меткостью и силой, и сразил барана насмерть. Двадцать девять человек понадобилось для того, чтобы поднять баранью тушу и оттащить ее к кораблю. Затем товарищи Тадга изжарили барана нарезали мясо и накормили всех дружинников.
Три дня пробыли ирландцы на острове и каждый день съедали по барану. Еще они нашли там очень большие человеческие кости, но так и не узнали, что это были за люди и как они приняли смерть, убили ли их другие племена, подкосил ли неведомый недуг, или это огромные бараны забодали их и затоптали.
Тадг и его товарищи снова сели на корабль и еще какое то время плыли по морским волнам. Но вот они завидели вдали два новых острова над которыми кружилось множество певчих птиц. Иные из птиц были величиной с орла или журавля. Эти птицы с ярко-зелеными головами несли синие и пурпурные яйца. Некоторые спутники Тадга попробовали птичьи яйца на вкус и у них сразу же выросли перья. Но, когда мореходы умылись водой, птичье оперение тотчас же с них слетело. Умытся им посоветовал пленный чужеземец, ибо он уже бывал на этих островах, когда войско страны Фрейсен держало путь в Ирландию.
Потом они поплыли дальше и больше месяца пробыли в открытом море, не видя новых берегов. Тогда чужеземец сказал им: «Похоже , что мы заблудились на морских просторах и нас унесло в мировой океан, на край великой бездны.»
Тут налетел свирепый ветер и море взволновалось и зашумело. Штормовые валы, громадные словно горы, взметнулись ввысь, до самых небес. Ужас охватил воинов Тадга, ибо грозна была буря и ужасна непогода. Уже не знали они как выстоять и не ведали как спастись. Тадг же принялся ободрять своих товарищей и обратился к ним с такими стихами:
Поднимайтесь воины Мувана
Потомки великих героев,
Выстоять мы должны
Под ударами волн.
«О воины,»-- воскликнул Тадг, «будем боротся с бурей и отразим ее от бортов нашего корабля.»
Сказав так, сын Киана перешел к одному борту и стал вычерпывать воду, заливавшую корабль и один превзошел двадцать девять бойцов. Работая вместе со своим вождем, воины спасли свой курах. Буря постепенно стихла, море успокоилось и тогда они подняли парус и быстро поплыли по волнам (…) так что был прекрасный (…) и отовсюду послышалось пение неведомых птиц. И вскоре мореходы завидели вдалеке берег новой неизвестной земли. Среди зеленых берегов было устье реки, удобное для высадки. Ярко сияло ясное солнце, светлое словно серебро, в водах реки резвились рыбы, ловкие пестробокие лососи с прекрасными пурпурными плавниками, а над берегом реки шумели густые леса и казалось, что весь край светится и сияет.
«В дивную страну пришли мы, о воины,»-- молвил Тадг, «счастлив тот, кто живет здесь.»
Я прибыл в дивную землю,
Мой поклон ее правителям
Рад был я достигнуть земли
И чудеса ее увидеть.
Этот край обильный плодами
Подобен святым небесам
Не знаю я и не ведаю
Что за люди обитают в нем.
Если бы я жил здесь
Любовался бы бесконечно
Дивными певчими птицами
И лесами густыми.
По нраву мне этот край
Неизведанный, посреди моря
Не видал я подобных ему
Вот великое диво.
«Что за прекрасная страна, обильная плодами!» – молвил сын Киана, «Давайте же высадимся здесь, друзья. Скорее вытаскивайте курах на берег.»
Двадцать сильных воинов отправилось вместе с Тадгом на разведку неведомой страны, а другие двадцать бойцов остались охранять корабль. И, хотя все они страдали от голода и великих лишений долгого пути по суровым бурным морям, ни у кого из дружинников не было желания разводить огонь и готовить пищу ибо, когда ступили они на землю и вдохнули сладкий воздух, наполненный ароматом цветов и трав, то забыли о голоде и усталости.
Когда люди Тадга стали обходить окрестный край, то нашли яблоневый сад со множеством румяных яблок, спелых желудей и золотистых орехов. Еще там росли красные круглые плоды величиной с голову человека. Удивительные птицы, белые с пурпурными головами и золотыми клювами поедали плоды и пели прекрасными голосами. Пение птиц было столь приятно для слуха, что люди забывали об усталости и боли от ран. Тадг сложил такие стихи:
Сладостно мне слушать
Этот волшебный напев
Пение дивных птиц,
Светлая добрая весть.
Вслед за тем они вышли из леса на просторную прекрасную равнину покрытую медвяной росой. И стояли на равнине три высоких холма, а на вершине каждого холма была нерушимая крепость. Тадг и его спутнки пошли по цветущим полям и взошли на ближайший из трех холмов. Дивная девушка, прекраснейшая из всех женщин мира, встретила их у крепостных ворот.
«Привет тебе, Тадг сын Киана,»-- сказала она, «мы все знаем о тебе и давно уже ожидаем твоего прихода.»
«И ты, о девушка, прими привет от меня,»-- отвечал Тадг, « о славная сладкоречивая женщина, назови мне свое имя.»
«Я дочь Готниада жена Сланги сына Дела сына Лота.»
«Добрые слова, о королева.»-- молвил Тадг. «Прошу тебя, поведай мне о всех Захватах Ирландии и о всех языках ирландских племен от Кессайр до Миля Испанского.»
«Эта история мне ведома,»-- ответила девушка, и они с Тадгом обменялись стихами:
Тадг:
Добрые речи, о женшина,
Дочь светлого Готниада
Поведай мне о племенах
Что в древности жили в Ирландии.
Девушка:
Тебе, о доблестный воин
Скажу я верное слово
Иною была Ирландия
Во времена славного Слайнге.
Тадг:
Безупречная королева,
Я не сведущ в делах старины
Скажи, на каких языках
Говорили народы Ирландии?
Девушка:
Еврейский у ясной Кессайр
Греческий у Партолона,
Греческий и латынь
У племени Немеда.
Латынь, британский и греческий
У суровых Фир Болг,
Был им известен также
Белгов язык сладкозвучный.
А у Племен Богини
Германский, греческий , гэльский
И белгов язык. У фоморов
Киглугес, речь демонов страшная.
Звучный гэльский язык
Прекрасные письмена
У славного племени Миля
Вот слово мое, о сын Киана.
«Добро, о женшина,»-- сказал Тадг, « я вижу, что тебе ведома мудрость древних времен. Скажи нам, что за прекрасная крепость со стенами из белого мрамора, стоит на вершине холма?»
«Это крепость королей.»-- ответила девушка.
«Каких королей?»-- спросил Тадг.
«Тех которые захватывали Ирландию со времен Эремона сына Миля, до Конна Сто Битв. Конн последним пришел сюда.»
«Как зовется эта страна?»-- снова спросил сын Киана.
«Остров Озера Сидов. Два короля правят им, Руадрах сын Бодва и Дергкройх сын Бодва.»
«А кто живет в великой крепости с золотыми стенами, что на вершине второго холма?»
«Об этом тебе расскажут другие. Иди ко второму холму и там ты обо всем узнаешь.»
Сказав такие слова, девушка вернулась во мраморную крепость, а Тадг со своими спутниками отправился дальше и подошел к второму холму. И там его встретила королева в украшеных золотом нарядах.
«Привет тебе, Тадг.»-- сказала она.
«И ты, о девушка, прими мой привет.»-- отвечал сын Киана.
«Давно ждем мы тебя, о Тадг.»-- молвила королева.
«Как твое имя, о женщина?»-- спросил Тадг.
«Меня зовут Кессайр дочь Бета сына Ноя. Я первая женщина, достигшая Ирландии во времена Потопа. Трое мужей, Бет, Финнтан и Ладра были со мною, когда вышли мы из немирных неспокойных земель. Теперь же мы обитаем в этой счастливой тихой стране.»
«О женщина, верно, ты знаешь о всех деяниях древних времен?»
«Мне ведомы все воины и все великие вожди, бравшие власть в Ирландии, с древности и до сего дня.»
«Скажи, как зовется этот остров?»-- спросил Тадг.
«О Тадг, ты спрашиваешь о том, что уже знаешь.»
«Я не знаю, будет ли твой рассказ похож на то, о чем мне говорила девушка из мраморной крепости.»
«Мой рассказ будет схож с предыдущим,» – ответила Кессайр. «Этот остров зовется Остров Алого Озера, ибо здесь есть озеро алого цвета, а на нем островок с оградою из золота. Островок этот называется Патмос и живут там все святые и праведники, слуги божьи. Глаза людские не видят их, ведь обычное человеческое зрение не замечает божественного и только праведникам открывается оно. А святые жители острова беседуют с Богом и с ангелами.»
Кессайр сложила такие стихи:
Остров на озере алом
Удел королей
Обиталище Господа
От взоров людских укрытое.
Там открывается правда,
На земле свободной от лжи
Немало святых людей
Живет на острове вольном.
Верным путем познания
Наше племя идет
И со времен Потопа
Упражняется в святости.
Всякий король благородный
Кто верует во Христа
Соединяет свой свет
С общиною нашего острова.
«Объясни нам, о женщина,»-- попросил Тадг, «кто живет в этой дивной крепости с золотыми стенами?»
«Нетрудно сказать,» – ответила Кессайр, «все короли, все вожди, все благородные герои, что правили Ирландией от моего времени до эпохи сыновей Миля. Все они живут здесь, Партолон и Немед, Фир Болг и Дети Богини Дану.»
«Добро, о женщина,» – сказал сын Киана, «я виду, что тебе ведома древняя мудрость.»
«Это верно,»-- молвила Кессайр, «знай, что на земле есть четыре райских острова. Иниш Далев на юге мира, Иниш Эркандра, окруженный черными водами, на севере и рай Адама. Наш остров, это четвертый рай в котором обитает адамов род.»
«А кто живет в третьей крепости, за серебряной стеной?»
«Я не могу рассказать вам об этом. Но вы все узнаете, когда подойдете к третьему холму.»
И пошли они к третьему холму и увидели на его вершине светлое селение. Когда Тадг и его товариши поднялись на вершину, им навстречу вышла прекрасная пара: юноша и девушка неописуемой красоты. В золотых украшениях, в дивных зеленых нарядах, они были схожи друг с другом, словно родные брат и сестра. Шеи их были украшены золотыми гривнами и цепями из червонного золота.
Тогда молвил Тадг:
Прекрасно ваше величие
Доля ваша прекрасна
Прекрасны светлые лица
Подобные ликам богов
Сияют светом господним.
Они же запели в ответ:
Поклон тебе, Тадг,
Доблестный муж
Громкая слава
Кипение битвы
В крепкой ограде
Герой храбрый
Победа в бою
Удачный удар
Праведный путь
Король безупречный
Мудрый разумом
Стойкий духом
Смелый вождь
Суровый в сече
Могучий воитель
Прими поклон.
«Будте благословенны.»-- сказал Тадг.
Добрая речь
Достойные лица
Спокойный взор
Смелая поступь
Вольная (…)
Длинные волосы
Завораживают взгляд
Будте благословенны.
«Как твое имя, милая королева?» – спросил девушку Тадг.
«Нетрудно сказать,»-- ответила она, «я Эниаса, четвертая дочь Адама. В каждой из четырех дивных стран, о коих тебе поведала Кессайр, живет одна из нас. Наши имена: Эниаса, Летиаса, Алиаса и Элиаса. Не дано нам быть вместе, после изгнания нашей матери, а дано нам жить в мирных краях, в молодости и святости и служить Господу.»
«А кто этот милый юноша, что стоит рядом с тобою?»
«Пусть он сам назовет тебе свое имя.»-- ответила девушка, «ибо он наделен даром речи.»
Юный спутник Эниасы держал в руке наливное яблоко, сиявшее золотом. Он откусывал от яблока, но оно не становилось меньше, сколько бы он не ел. Так питалась дивная пара. Того, кто отведывал золотого плода не касались ни болезни ни старость. Юноша между тем, ответил Тадгу и сказал , что приходится сыном Конну Сто Битв.
«Так значит ты Коннла Прекрасный?» -- спросил Тадг.
«Да, это я,»-- ответил отрок, «Эниаса дивная девушка привела меня сюда.»
«Достойное дело, славное согласие.»-- сказал сын Киана.
«Я отдала ему свою любовь,»-- снова заговорила девушка, «и взяла его с собой. Вся наша радость в том, чтобы смотреть друг на друга и друг другом любоваться, это наш единственный грех и мы не совершаем иного.»
«Вот великая любовь,»-- воскликнул Тадг, «но скажи мне, кто живет в крепости за серебряной стеной?»
«Никто.»-- отвечала Эниас.
«Почему так?»
«Нетрудно объяснить. Это крепость для праведного короля, который уверует в Бога и возьмет власть над всей Ирландией. Я буду хранить серебряную крепость, пока праведный правитель не займет ее. И ты, о Тадг, душа моя, тоже можешь оказаться здесь.»
«Каким образом?»-- удивился сын Киана.
«Если уверуешь во всемогущего Господа, будешь жить здесь до Страшного Суда, а потом придет Царствие Божие.»
«Каюсь, кланяюсь, верую.»-- ответил на это Тадг.
«Тогда следуй за нами,»-- сказала девушка, « и увидишь, как устроен наш дом.»
«Ну что же, идем, если ты позволяешь.»
«Я позволяю,»-- ответила дочь Адама и Тадг вместе со спутнками своими пошел вслед за прекрасной парой. Они направились к крепости с мраморной стеной и поступь чудесных людей была так легка, что стебли изумрудно зеленой травы не пригибались к земле под их ногами.
И вот вошли они в высокие сводчатые ворота с золотыми столбами, прошли по тихой широкой улице, вымощеной белым мрамором и достигли дивного дворца в котором сидели славные короли. Просторен и прекрасен был удивительный дом, украшеный самоцветами и узорами приятными для взора, с полом из серебра, с дверями из золота. Светлее солнца сияли изумруды и рубины в бронзовых стенах. И девущка подробно рассказала мореходам о том, как устроен королевский дворец.
«Мы хранители,»-- говорила она, «и ожидаем каждого ирландского короля, вождя или правителя пятины.» И она спела такую песнь:
Пятеро славных сынов
Поделили Ирландию
И в пяти королевствах
Был порядок единый.
Славное воинство Лагена
Стоит вокруг башни из золота
Финн из рода Байшкне
Возглавляет суровых бойцов.
Храбрецы из Мувана
Собрались на юге Ирландии
Ведут их Энгус, Корк Каймнех,
Лорг и воинственный Лугайд.
Отважное войско Коннахта
Ведет Эохайд сын Муйредаха
Он и гордая Маргарейд
--Вершины доблести воинской.
Эмайн, столица уладов
Отчаяных и отважных
Кайрел сын Муйредаха
Возглавляет храбрую рать.
Между югом и севером
Встали дружины Темры
И на их стороне
Сражаются вольные фении.
Еще не родились герои
Способные их превзойти
Слово мое нелживо,
Вижу славы сияние.
Ты со своими друзьями
Пришел в нашу вольную крепость
О Тадг, ты вернешься снова
В это место волшебное.
Тадг выглянул из дворца и увидел высокую яблоню, покрытую цветами и плодами.
«Что это за яблоня?» – спросил он.
«Нетрудно сказать, ты видишь то самое дерево, плодами которого питаются все жители дворца.»-- ответила девушка.
«Одно из таких яблок держит Коннла сын Конна.»
Высокая светлая яблоня
Посередине двора
Питает все воинство Фодлы
В этой обители славной.
Затем девушка сказала Тадгу: «Теперь мы расстанемся и распрощаемся друг с другом, я не стану говорить где и как закончится твоя жизнь, пусть друге расскажут тебе об этом.»
И прекрасная пара простилась с мореходами и оставила светлый дом, в котором не было ни тоски ни печали.
Вскоре к Тадгу и его спутникам подошли милые молодые девушки в прекрасных пестрых нарядах. И среди них была одна дивная девушка, самая красивая в мире.
«Привет тебе, о Тадг.“-- промолвила она.
„Прими и ты мой привет.“-- отвечал сын Киана
„Кто ты, о девушка?“ – спросил он.
„Я светлая Клиодна, дочь Генанда сына Триона из Племени Богини Дану, возлюбленная Киана Касмонгаха, сына Эохайда Кровавого Меча. Уже долгое время живем мы вместе с Кианом Касмонгахом на этом острове. В мою честь названа Волна Клиодны у берегов Мувана. Вся наша пища, все пропитание, это плоды яблони, что стоит во дворе.»
Развеселились и обрадовались ирландцы, внимая речам Клиодны. Наконец Тадг сказал: «Пора нам возвращаться к нашим товарищам, оставшимся на берегу.»
«Подожди еще немного,»-- попросила Клиодна «задержись ненадолго.»
И тут в окно дома влетели три дивные птицы. Одна птица была синяя с пурпурной головой, другая красная с зеленой головой, а третья пестрая, с головой цвета золота. Птицы расселись на ветвях волшебной яблони, поели золотых плодов и запели сладкими голосами, так что люди едва не погрузились в сон от их сладкого напева.
«Три птицы полетят с тобой, о Тадг,»-- сказала девушка, «они будут указывать вам дорогу, а если придет печаль, они развеют ее своими песнями. Вы не будете знать ни тоски ни печали, пока не возвратитесь в Ирландию. Еще возьми с собой вот эту зеленую чашу. Великим волшебством наделена она-- вода в ней сразу же превращается в вино.»
«Окуда у вас такая чаша?»-- спросил Тадг.
«Нетрудно рассказать,» – ответила девушка, «однажды, на наш берег, в ту же самую гавань, в которую пришли вы, волнами моря выбросило огромного кита. Когда мы разрезали его тушу, то, в середине его сердца, мы нашли вот эту самую чашу и дали ей имя Китенок. Никогда не упускай ее и нигде не оставляй, ибо, если ты потеряешь ее, то вскоре примешь смерть. Ты умрешь на берегу Бойна и над твоей могилой будет высокий курган, люди станут называть его Кройде Эйше. Ты погибнешь на охоте, в погоне за диким зверем, чужеземцы убьют тебя и, когда душа твоя расстанется с телом, она полетит ко мне. Здесь ты получишь новое тело, легкое и прекрасное, и будешь жить в нашем краю до Судного Дня.»
«Возьми еще шерстяной плащ,»-- прибавила Клиодна, «ты будешь сражаться во многих битвах и поединках и получишь немало ран, но останешься жив и здоров.»
Тадг попрощался с Клиодной и они обменялись стихами:
Тадг:
Пора собираться в дорогу
В путь бескрайним морям
Покинем прекрасный край
Оставим землю заветную
Твой лик для меня дороже
Всех стад, всех богатств и сокровищ
Прощаюсь с прекрасным племенем
(…)
Клиодна:
Вольный веселый воин
Доблестный Тадг из Темры
Верный великий вождь
Защита в жестоком бою.
Знай, что в последний твой час
Придут за тобой мои родичи
Воители светлой ветви
Приведут тебя в мою крепость.
От тебя произойдет
Род отважных бойцов
Воинство неодолимое,
Могучая милая Кианнахта.
Еще немало вождей
Власть справедливую примут
Немало великих воинов
Пройдут дорогой побед.
Вслед за тем они покинули светлый сияющий дворец и девушки проводили Тадга и его товарищей до самой гавани в которой оставался их курах. Девушки сердечно приветствовали воинов Тадга, оставшихся охранять корабль и воины также оказали им добрый привет.
«Как долго вы пробыли на берегу?»-- спросила воинов Клиодна.
«Сдается нам, мы не пробыли здесь и дня.»
«Прошел ровно год,»-- возразила Клиодна, «и все время вы не принимали ни пищи ни питья, но, несмотря на это, вы не испытывали ни голода, ни жажды, ни усталости.»
Весьма удивлялись воины Тадга словам Клиодны.
«Пришло время расставания со светлой страной.»-- сказал сын Киана, «хотя и тяжело нам проститься с ней.»
Девушка сказала:
Примите перед уходом
Победное благослование
Пусть будет удачен ваш путь
И безопасна дорога.
Прекрасен белый корабль
Уходящий в открытое море
Прекрасны отважные воины
Покинувшие Ирландию.
И вслед за тем они пустились в путь на своем быстроходном корабле и поплыли прочь от земли в открытое море. Тогда волшебные птицы стали петь им прекрасные песни. И, хотя люди были опечалены разлукой с дивным краем, пение небесных птиц развеселило их и стали они снова счастливы и спокойны. Когда же мореходы оглянулись назад, то не увидели заветной земли, ибо ее скрыла от взоров волшебная завеса.
Двадцать два дня (?) они плыли по морским просторам, пребывая в глубоком сне, навеянном пением птиц, пока не достигли страны Фрейсен. И когда вдали показалась гавань, удобная для кораблей, волшебные птицы умолкли. Воины Тадга поспешно сошли на берег. Они стали держать совет о том, как бы им разыскать братьев Киана и его жену. Тогда поднялся Тадг и сказал: «Я один пойду на разведку и разузнаю что происходит в чужеземных краях.» Он быстро собрался и вооружился и смело отправился один в неведомую страну. И вот, он подошел к длинному глубокому заливу, на другом берегу которого стояла королевская крепость. Когда Тадг шел вдоль берега, он увидел, как плывет к нему одинокая лодка. Тадг подозвал к себе лодочника, чтобы тот помог ему переехать на другой берег. Воин-перевозчик вышел навстречу сыну Киана и они приветствовали друг друга, а затем вместе сели за весла и поплыли через залив. И, хотя перевозчик тотчас же узнал Тадга по его одеждам и речи, Тадг не сразу догадался , что перед ним его родной брат, ибо облик доблестного Эогана сильно изменился от тяжелой подневольной работы. Но, когда оба брата распознали друг друга, то обнялись и расцеловались, и вышли на берег и сели на зеленую траву. Тадг стал спрашивать Эогана о том, что стало с Айрнеллахом и Ли Бан и они обменялись стихами:
Тадг:
Какие вести, о Эоган,
Рассказывай, человече,
Поведай усталому страннику
О землях новых неведомых.
Жив ли славный Айрнеллах,
Потомок Айлилля Олома
Жива ли моя Ли Бан
Прекрасная королева?
Эоган:
Мне ведомо, что Айрнеллах
Истопник в королевской крепости
А жена твоя, о Тадг,
Стелит постель королю.
Но она, дочь достойных людей,
И свято хранит свою честь
Не осквернил король
Ее молодой красоты.
Я же, лодочник бедный
Живу в чужеземной стране
Луна и Солнце, светила господни--
Вот вся моя отрада.
Немало бед претерпели мы
Оставив родную Ирландию,
С великим гневом, о Тадг
Говорю я печальные вести.
Вслед за тем Тадг стал распрашивать Эогана о том, как устроена королевская крепость, прочна ли ее оборона, а еще о том, есть ли в стране Фрейсен люди, враждебные королю и завидующие ему и не готовят ли эти люди заговор против правителя.
«Добрый друг,»-- отвечал Эоган, «ты прибыл в удачное время ибо в королевской крепости день ото дня ждут нападения врагов.»
«Кто же эти недруги короля?»-- спросил Тадг.
«Нетрудно сказать,»-- молвил его брат, «два его близких родича, Эохайд Кровавый Меч и Туйре Могучий Удар. Они-- племянники короля Катманна, сыновья его брата. Уже год они враждуют с верховным правителем, разоряют и грабят страну. Вчера они стояли лагерем неподалеку отсюда и я беседовал с ними, и тоже рассказывал им, как устроена крепость. Они вняли моим просьбам, а я поведал им о своей ненависти к королю и о всех унижениях, что я испытал живя здесь, в неволе и в нищете. Я решил помочь братьям и предать короля в их руки. После беседы с ними я пошел к Айрнеллаху и обо всем ему рассказал. Мы вдвоем пообещали недругам короля привести их сегодня ночью в крепость и учинить там побоище. Потом мы рассказали о нашем заговоре твоей жене и она также решила помочь нам, ибо нет в ее сердце никакой любви к Катманну. Вот так все мы, то есть я, Айрнеллах, Ли Бан и королевские племянники объединлись в одном замысле и договорились о ночном нападении. И ты, брат, должен теперь присоединиться к нам, потому что терпение короля заканчивается и близится день его свадьбы с Ли Бан. Поэтому отправляйся сейчас к своим людям и поторопи их, я же пойду вон к тому лесу, чтобы встретиться с восставшими братьями, Эохайдом и Туйре и рассказать им о том, как ты прибыл в страну Фрейсен, чтобы освободить своих родичей и избавить их от бед и унижений жестокой неволи. Я пообещаю братьям королевскую власть, а ты к началу ночи выводи свою дружину ко крепости Катманна, чтобы ворваться в нее вместе с другими заговорщиками.
Тадг пообещал Эогану выполнить все в точности и попросил брата рассказать Ли Бан и Айрнеллаху о своем прибытии. И затем он поведал Эогану о своем путешествии, обо всех чудесах и ужасах, что приключились с ним на долгом пути. Потом братья простились друг с другом и разошлись.
Что до Тадга, то он спокойно вернулся к своим дружинникам и все воины сердечно его приветствовали. Они были рады снова увидеть своего вождя, ибо он долго отсутствовал и в сердца людей остававшихся на чужом берегу, уже начал закрадываться страх. Воины стали распрашивать Тадга, а он спокойно и обстоятельно рассказал им о своей разведке. В великую радость пришли ирландцы, услышав добрую весть. Они воспрянули духом когда узнали, что Эоган и Айрнеллах остались живы. Тадг сказал:
Наш долгий путь был удачен,
О воины острова Эринн,
Дивное диво мы видели
Перед тем как достигли Фрейсена.
Тебя, о славное воинство,
Поведу я дорогой побед
Знайте, что жив Эоган,
Жив и смелый Айрнеллах.
Увы, болит мое сердце
От горьких рассказов Эогана
Живет он в великой бедности,
Томится в тяжелой неволе.
Братья мои и жена
Заперты в крепости крепкой
О воины острова Эринн,
Должны отомстить мы Катманну.
Если останусь жив
За все отплачу чужеземцам,
Если погибну, друзья,
За смерть мою отомстите.
«Поднимайтесь дружинники,»-- приказал Тадг, «мы идем на помощь нащим союзникам, врагам короля.» И весь отважный отряд изготовился к бою и двинулся вслед за Тадгом. Быстро подошли они к берегу залива, где их должен был встретить Эоган, чтобы перевезти на другую сторону. Было самое начало ночи, когда навстречу Тадгу вышли отряды Эохайда и Туйре. Восставшие братья уже знали о том, какой путь проделал сын Киана. Жители Фрейсена приветствовали Тадга и его бойцов и вот, когда они стояли и беседовали, показался паром Эогана. Эоган подошел к заговорщикам и рассказал им, что происходит в крепости. И он сказал Тадгу, что уже передал весть о нем Айрнеллаху и Ли Бан. «Королевские воины собираются пировать и веселиться,»-- говорил Эоган, «у них готов дом для пиров, в котором собралась вся знать страны Фрейсен. Вскоре все эти добрые люди развеселяться и захмелеют, тогда и надо будет напасть на их крепость, – к тому времени все бойцы Эохайда, Туйре и Тадга уже окажутся по ту сторону залива.»
Когда ирландцы и воины братьев перебрались через залив на пароме Эогана, они поднялись на холм. Тадг, Эохайд и Туйре взялись за руки и сын Киана пообещал братьям, что будет им другом и не пойдет против них, если они возьмут верх в предстоящем сражении и станут королями. Всего у них было семь сотен воинов.
И здесь мы оставим заговорщиков и расскажем теперь о чужеземце, который попал в плен к людям Тадга еще в Ирландии и сопровождал их на пути в страну Фрейсен. В походе он не раз давал Тадгу дельные советы, поэтому ирландцы уже не стерегли его и не охраняли как пленника. Но когда этот чужеземец узнал о злых замыслах против короля Катманна, он очень испугался, незаметно оставил ирландскую дружину и поспешно побежал к королевской крепости, чтобы предупредить правителя. И вот, когда он уже подходил к дверям бруйдена, навстречу ему попался Айрнеллах сын Киана.
«Какие вести?»-- спросил Айрнеллах, «Что за спешка?»
«Вести очень важные,»-- отвечал чужеземец, « оттого я так спешу. Тадг сын Киана с ирландской дружиной готовится напасть на нашу крепость, и отомостить нам за жену и братьев. Вместе с ним идут Эоган Кровавый Меч и Туйре Могучий Удар, они, однако, не заметили, как я сбежал, чтобы предупредить вас.»
«Едва Айрнеллах услышал эту весть, как тотчас же схватил чужеземца за плечи, выволок его за крепостные ворота в поле перед селением и там, со всей поспешностью, срубил датчанину голову с плеч. Вскоре Тадг со всеми воинами выщел к воротам и Айрнеллах бросился ему навстречу, обнял его и расцеловал. Вслед за тем они вместе ворвались в крепость, поскольку у ворот в тот час не было привратника. Заговорщики подступили к бруйдену, окружили его со всех сторон и подложили огонь под его стены.
Расскажем теперь о тех, кто предавался веселью в бруйдене. Когда снаружи раздались воинственные крики, все сразу же поднялись с мест, взялись за оружие и приготовились к бою. Однако, королевские воины были уже сильно пьяны. Лучшими из бойцов Катманна были его единственный сын и наследник, принц Иллан Айтесах и предводитель дружины Конан Кодайтхенн. Под началом у них стояло двенадцать сотен героев страны Фрейсен. Все они построились, прикрыли щитами вождей, дружно выступили из бруйдена и принялись затаптывать пламя и сражаться с врагами и сильно их теснить. Но не стерпели ирландцы такого позора и снова бросились в бой, а чужеземцы дали им суровый отпор. Тогда Тадг ободрил своих бойцов, и ирландцы воспрянув духом, стали наступать на недругов. Доблестный Эоган сын Киана сошелся в поединке с Конаном Кодайтхенном, предводителем королевской дружины. Отчаяно и отважно, смело и свирепо сражались они. Девять отборных бойцов, телохранителей Конана, решили помочь своему вождю и вместе напали на Эогана. Но схватка закончиась тем, что Конан и девять его воинов пали от руки сына Киана.
Иллан Айтесах увидел, какой жестокий урон понесло королевское войско. И взыграл гнев победного принца, отчаяная отвага охватила его и ринулся он на недругов и схватился в поединке с Туйре Могучим Ударом. Сошлись гордые герои, равновеликие ратоборцы, и поразили друг друга насмерть.
Когда Тадг и Эохайд увидели, как погибают их родичи, то ринулись в бой и нанесли великий урон королевскому войску, сразив в безумной битве две сотни бойцов. И не выдержали чужеземцы из натиска, и дрогнули, и смешали ряды, и отступили к бруйдену, так что Тадг со своими ирландцами пробился к самому королю. А Эохайд и Айрнеллах преследовали воинов Фрейсена и разили и рубили их, пока не истребили всех. Тем временем Тадг на середине бруйдена сошелся в поединке с самим Катманном. Тридцать ран нанес Катманн Тадгу, но сын Кианна поверг его на землю и срубил ему с плеч «вождя тела», то есть голову. Так принял смерть король Катманн. А Ли Бан дочь Конхобара, услышав победные крики, со всей поспешностью выбежала к Киану и обняла его, радуясь долгожданной встрече. Рад был и Киан снова увидеть милую королеву.
Пять дней пробыли они в крепости после победы. Тадг утвердил Эохайда королем прекрасной страны Фрейсен и собрал знатных заложников. А затем Тадг приказал своим людям собираться в обратную дорогу. Немало сокровищ забрали они с собой из королевской крепости. Вместе с Ли Бан, Эоганом и Айрнеллахом Тадг, после славных подвигов и побед возвратился в родную страну.
Caetera desiderantur
Какой прекрасный имрам в христианской традиции
www.youtube.com/watch?v=aUa92NEXnaU
С Днем Рождения вас ))
Кстати, я нашёл в Вас в Избранном мой старый дайрик, он уже точно-точно не будет вестись, а в этом я иногда что-то выкладываю из матчасти, было бы очень интересно Ваше мнение!)
Актуальный: facebook.com/mairi.donn