читать дальшеО женщина, вымой мне голову,
Давно простился я с фианной Финна.
Уже шесть лет-- немалое время--
Ни одна женщина не заботлась о моей голове.
Еще шестнадцать лет назад гордился я пышными волосами. Невесело мне думать на склоне жизни, о том что нет больше огненно-рыжей гривы.
Увы, ведь эта бедная голова владела когда-то сворами псов. Если бы я вернулся в день охоты у берега Лейтир Лон, то , конечно нашлась бы женщина, которая позаботилась бы о ней.
О дорога на Лейтир Лон! Удачен был победный наш путь. У озера Лох Лиадром убили мы бурого быка.
Но затем затеяли спор я и легконогий Кайльте. И разошлись мы в разные стороны, после горячего спора не стали охотиться вместе.
Молвил милый друг Кайльте, воин не избегавший битвы, что не найдется лучшего угонщика коров и коней, чем он.
Я же возразил ему и сказал, что он не прав. И прибавил, что неправда не к лицу такому вождю, как он. Однако, хотя я и сказал так, мы с Кайльте остались лучшими друзьями.
Кайльте направился к Кенн Кон, я же вышел к Лейтир Лон. Друг взял с собой отряд смелых воинов, я же остался совсем один.
Даю тебе честное слово, о женщина, (никогда не бывало, чтобы я лгал), что, когда вышел я на равнину, то сразил полторы сотни оленей.
О милая девушка, я клянусь твоей рукой, что велика была земляная печь Формайле. Сто пятьдесят оленей и пятьдесят свиней уместилось в ней в тот день.
Моя охота в Лейтин Лон не была охотой несмышленого отрока. Сто пятьдесят оленей и сто пятьдесят кабанов я поразил метательным копьем.
Был со мною верный товарищ, Гайлфет пес самого Финна. Не ступал по горячей земле пес лучший чем Гайлфет.
Было при мне копье для метания – семь гвоздей держало его острие. Часто ложилась рука моя на его древко, легко бросал я его со склона холма (?).
И если бы в тот день, о женщина, ты встретила бы меня, первого охотника, ты бы не стала избегать меня и вымыла бы мои руки (?).
Жаль, что ты не любишь меня, милая светловолосая девушка. Вымыв мне голову, ты уложишь меня в курган, под холодный камень.
Прежде все восхищались красотой моих волос. Теперь же силы покинули меня, лицо стало серым, а волосы седыми.
Хороши были мои волосы, да и весь я был хорош. У одного только Финна волосы на голове росли гуще.
И зубы мои были крепки – в прежние времена я разгрызал ими лесные орехи.
Остры были мои зубы, словно клыки пса. Я перемалывал ими и жилы и хрящи.
А эти старые больные глаза прежде сияли в ночи, как драгоценные самоцветы.
Зорко смотрел я и даже в ночную непогоду не боялся оступиться в темноте, теперь же ничего не могу различить перед собой.
Ноги мои, не знавшие усталости, ослабели и подогнулись. Не взойти мне больше на высокий холм.
Так обессилели ноги, что не могу уже сделать ни шагу. А вот раньше быстро несли меня они вослед призраку Финнбуйде.
Однажды призрак Финнмайге появился на равнине Маг Майн. Немало зла причинил он нам в воскресный день на равнине Маг Миде, когда Кормак возвел светлую ограду (?), где Кормак пролил светлую кровь (?)
Вся Фианна побежала вслед за призраком, разозлились люди, что прочь уходит их недруг. Но, хотя и стремителен был их порыв, призрака настиг один лишь Ойсин из Аргетроса.
Немало бед претерпел Ойсин, которого ты видишь перед собой. Со всех ног бежал он за призраком до самого славного Бернана.
Там совершил он прыжок, перемахнув через ужасную пропасть, протянул вперед руку и нанес удар.
Силен был мой удар по хладной руке призрака, с первого же замаха я выбил из нее все золото.
Так вырвал я из лап чудовища шкатулку с драгоценностями, которую оно похитило у нас.
Было в ней десять золотых колец Финна и десять золотых колец Кройвинна, десять золотых колец Голла и десять золотых колец Ирголла.
Теперь упомяну я клады сокрытые фениями. Даже людям сведущим ничего о них неизвестно.
Я же знаю о десяти тайниках Финна и в каждом тайнике спрятано десять драгоценных вещей.
Десять прекрасных рогов для питья лежат в кургане Карн Аэда, а в соседнем холме скрыто десять плащей.
Славные охотничьи копья, которыми Финн поражал темно-красных оленей (удобно лежало в руке это оружие), спрятаны под камнем Алмайна.
Еще десять рогов для пива сокрыты под водопадом Эсс Модуйрн. Никто никогда не отыщет их, до последнего дня, сколько бы не искал.
И о прочих богатствах Финна знаю я больше, чем другие люди. Все эти сокровища отделаны белой бронзой (?).
Славную жизнь мы прожили и добыли богатства без счета, о женщина, все они зарыты в земле и не будут найдены никогда.
Теперь, на склоне лет, я воздаю хвалу Господу. Без славы и без силы живу я в крепости Кинаэда.
Крещение Патрика мне лучше, чем купание у переменчивой женщины. Бог защищает церкви, дома и племена. О женщина, все во власти божьей.
Давно простился я с фианной Финна.
Уже шесть лет-- немалое время--
Ни одна женщина не заботлась о моей голове.
Еще шестнадцать лет назад гордился я пышными волосами. Невесело мне думать на склоне жизни, о том что нет больше огненно-рыжей гривы.
Увы, ведь эта бедная голова владела когда-то сворами псов. Если бы я вернулся в день охоты у берега Лейтир Лон, то , конечно нашлась бы женщина, которая позаботилась бы о ней.
О дорога на Лейтир Лон! Удачен был победный наш путь. У озера Лох Лиадром убили мы бурого быка.
Но затем затеяли спор я и легконогий Кайльте. И разошлись мы в разные стороны, после горячего спора не стали охотиться вместе.
Молвил милый друг Кайльте, воин не избегавший битвы, что не найдется лучшего угонщика коров и коней, чем он.
Я же возразил ему и сказал, что он не прав. И прибавил, что неправда не к лицу такому вождю, как он. Однако, хотя я и сказал так, мы с Кайльте остались лучшими друзьями.
Кайльте направился к Кенн Кон, я же вышел к Лейтир Лон. Друг взял с собой отряд смелых воинов, я же остался совсем один.
Даю тебе честное слово, о женщина, (никогда не бывало, чтобы я лгал), что, когда вышел я на равнину, то сразил полторы сотни оленей.
О милая девушка, я клянусь твоей рукой, что велика была земляная печь Формайле. Сто пятьдесят оленей и пятьдесят свиней уместилось в ней в тот день.
Моя охота в Лейтин Лон не была охотой несмышленого отрока. Сто пятьдесят оленей и сто пятьдесят кабанов я поразил метательным копьем.
Был со мною верный товарищ, Гайлфет пес самого Финна. Не ступал по горячей земле пес лучший чем Гайлфет.
Было при мне копье для метания – семь гвоздей держало его острие. Часто ложилась рука моя на его древко, легко бросал я его со склона холма (?).
И если бы в тот день, о женщина, ты встретила бы меня, первого охотника, ты бы не стала избегать меня и вымыла бы мои руки (?).
Жаль, что ты не любишь меня, милая светловолосая девушка. Вымыв мне голову, ты уложишь меня в курган, под холодный камень.
Прежде все восхищались красотой моих волос. Теперь же силы покинули меня, лицо стало серым, а волосы седыми.
Хороши были мои волосы, да и весь я был хорош. У одного только Финна волосы на голове росли гуще.
И зубы мои были крепки – в прежние времена я разгрызал ими лесные орехи.
Остры были мои зубы, словно клыки пса. Я перемалывал ими и жилы и хрящи.
А эти старые больные глаза прежде сияли в ночи, как драгоценные самоцветы.
Зорко смотрел я и даже в ночную непогоду не боялся оступиться в темноте, теперь же ничего не могу различить перед собой.
Ноги мои, не знавшие усталости, ослабели и подогнулись. Не взойти мне больше на высокий холм.
Так обессилели ноги, что не могу уже сделать ни шагу. А вот раньше быстро несли меня они вослед призраку Финнбуйде.
Однажды призрак Финнмайге появился на равнине Маг Майн. Немало зла причинил он нам в воскресный день на равнине Маг Миде, когда Кормак возвел светлую ограду (?), где Кормак пролил светлую кровь (?)
Вся Фианна побежала вслед за призраком, разозлились люди, что прочь уходит их недруг. Но, хотя и стремителен был их порыв, призрака настиг один лишь Ойсин из Аргетроса.
Немало бед претерпел Ойсин, которого ты видишь перед собой. Со всех ног бежал он за призраком до самого славного Бернана.
Там совершил он прыжок, перемахнув через ужасную пропасть, протянул вперед руку и нанес удар.
Силен был мой удар по хладной руке призрака, с первого же замаха я выбил из нее все золото.
Так вырвал я из лап чудовища шкатулку с драгоценностями, которую оно похитило у нас.
Было в ней десять золотых колец Финна и десять золотых колец Кройвинна, десять золотых колец Голла и десять золотых колец Ирголла.
Теперь упомяну я клады сокрытые фениями. Даже людям сведущим ничего о них неизвестно.
Я же знаю о десяти тайниках Финна и в каждом тайнике спрятано десять драгоценных вещей.
Десять прекрасных рогов для питья лежат в кургане Карн Аэда, а в соседнем холме скрыто десять плащей.
Славные охотничьи копья, которыми Финн поражал темно-красных оленей (удобно лежало в руке это оружие), спрятаны под камнем Алмайна.
Еще десять рогов для пива сокрыты под водопадом Эсс Модуйрн. Никто никогда не отыщет их, до последнего дня, сколько бы не искал.
И о прочих богатствах Финна знаю я больше, чем другие люди. Все эти сокровища отделаны белой бронзой (?).
Славную жизнь мы прожили и добыли богатства без счета, о женщина, все они зарыты в земле и не будут найдены никогда.
Теперь, на склоне лет, я воздаю хвалу Господу. Без славы и без силы живу я в крепости Кинаэда.
Крещение Патрика мне лучше, чем купание у переменчивой женщины. Бог защищает церкви, дома и племена. О женщина, все во власти божьей.