читать дальшеЖестокий разгром (потерпели? Нанесли?) мы на раннем рассвете. Немало кровавых ран получила Фианна. На берегу Дрома Эогабайл мы омыли наши раны в воде. В этом бою я без всякой жалости срубил голову недругу. Я добыл голову Куйреха.
Славную шутку сыграл я, нанес немалый урон, все мельницы и амбары Ирландии были сожжены мною. Славную шутку сыграл я, нанес немалый урон, по всей Ирландии отнимал я телят у их коров. Славную шутку сыграл я, причинил немалый урон, в каждый ирландкий дом принес я горе и плач.
Погнались за мною ирландские всадники и со всех ног побежал я от них, пока не скрылся в лесу Аргетрос. Оттуда явился я в Темру, я вошел в крепость, обманув привратника. Той ночью я занял место свечника при самом короле Кормаке.
С удивлением сказал мне великий король всей страны: «Странные вещи вижу я, у моего свечника лицо словно у Кайльте.»
Но Финн светлый вождь Фианны возразил Кормаку: «О король, пусть я сейчас пленник в твоем доме , но не обижай моих людей. Конечно, Кайльте не мог задумать ничего подобного, за все золото мира он не стал бы держать перед тобой свечу.»
И, когда великий грозный король закончил пировать, я твердой походкой проводил его в общий дом. (…) В теплой Темре поменял я жен двух кровных родичей, уложив их на разные кровати. Жену Кайрпре Лифехайра я привел (пьяному?) Кормаку, а жену Кормака я передал Кайрпре.
Вслед за тем совершил я другое деяние: меч короля вложил я в свои ножны, а мой меч, Гилле-ан-Айльт, вложил я в ножны Кормака.
Умыкнув королевский меч, я спросил Кормака, когда проснулся он на рассвете нового дня: «О король, не скажешь ли ты, как мне выкупить из плена моего воспитателя Финна?»
Кормак ответил: «Я освобожу Финна, если ты приведешь с сообй дикого безумца (гейльта) и грозно парящего грифона, ворона из леса Дунн Да Бенн, двух уток с озера Лох Гоибниу, двух куниц из густых лесов на гряде Дрома Да Раэн, двух выдр из Корайда, что на темноводном Дагайре, двух оленей с высот Эйхтге, двух дроздов с берега Лейтир Лонгайрг, двух воронов крепости Дун Айфе, двух людей-псов из Коррайфе, двух проворных лисов с гор Шлиав Куйленн, двух диких псов Дойренна, двух гусей их синего леса Фид Гафса и двух тетеревов с гряды Фордруйм.
Трудное задание задал мне король, непросто было выполнить его (…), в поле начал я охоту, весь великий труд свершил я в один день, доблестный подвиг, достойное дело, помощь сыну Кумалла.
Ворон вырвался и полетел на юг, к броду Ат Мик Лугах, известному тебе, а оттуда повернул он на юго-запад, к озеру Лох Лурган. Утка вырвалась и полетела к болоту и не удалось мне схватить ее ни на берегу быстрого Бойна ни у потока Инбер Дувглайше. Затем сбежал от меня гейльт, когда я выбился из сил посреди крепости Рат Фейне Финн, но все же я поймал его снова у Кромгленна.
Журавля поймал я за шею, хотя это пришлось ему не по нраву. Потащил я его за собой, чтобы освободить Финна из королевского плена. Немало мучений принял я, до конца жизни я буду помнить эту охоту. Через леса и холмы пришел я к склонам Лойшионайн.
Давно расстался я с друзьями, печальное время настало для меня. Но немногие враги ущли от меня в тот день, когда я разгромил их в битве.
Славную шутку сыграл я, нанес немалый урон, все мельницы и амбары Ирландии были сожжены мною. Славную шутку сыграл я, нанес немалый урон, по всей Ирландии отнимал я телят у их коров. Славную шутку сыграл я, причинил немалый урон, в каждый ирландкий дом принес я горе и плач.
Погнались за мною ирландские всадники и со всех ног побежал я от них, пока не скрылся в лесу Аргетрос. Оттуда явился я в Темру, я вошел в крепость, обманув привратника. Той ночью я занял место свечника при самом короле Кормаке.
С удивлением сказал мне великий король всей страны: «Странные вещи вижу я, у моего свечника лицо словно у Кайльте.»
Но Финн светлый вождь Фианны возразил Кормаку: «О король, пусть я сейчас пленник в твоем доме , но не обижай моих людей. Конечно, Кайльте не мог задумать ничего подобного, за все золото мира он не стал бы держать перед тобой свечу.»
И, когда великий грозный король закончил пировать, я твердой походкой проводил его в общий дом. (…) В теплой Темре поменял я жен двух кровных родичей, уложив их на разные кровати. Жену Кайрпре Лифехайра я привел (пьяному?) Кормаку, а жену Кормака я передал Кайрпре.
Вслед за тем совершил я другое деяние: меч короля вложил я в свои ножны, а мой меч, Гилле-ан-Айльт, вложил я в ножны Кормака.
Умыкнув королевский меч, я спросил Кормака, когда проснулся он на рассвете нового дня: «О король, не скажешь ли ты, как мне выкупить из плена моего воспитателя Финна?»
Кормак ответил: «Я освобожу Финна, если ты приведешь с сообй дикого безумца (гейльта) и грозно парящего грифона, ворона из леса Дунн Да Бенн, двух уток с озера Лох Гоибниу, двух куниц из густых лесов на гряде Дрома Да Раэн, двух выдр из Корайда, что на темноводном Дагайре, двух оленей с высот Эйхтге, двух дроздов с берега Лейтир Лонгайрг, двух воронов крепости Дун Айфе, двух людей-псов из Коррайфе, двух проворных лисов с гор Шлиав Куйленн, двух диких псов Дойренна, двух гусей их синего леса Фид Гафса и двух тетеревов с гряды Фордруйм.
Трудное задание задал мне король, непросто было выполнить его (…), в поле начал я охоту, весь великий труд свершил я в один день, доблестный подвиг, достойное дело, помощь сыну Кумалла.
Ворон вырвался и полетел на юг, к броду Ат Мик Лугах, известному тебе, а оттуда повернул он на юго-запад, к озеру Лох Лурган. Утка вырвалась и полетела к болоту и не удалось мне схватить ее ни на берегу быстрого Бойна ни у потока Инбер Дувглайше. Затем сбежал от меня гейльт, когда я выбился из сил посреди крепости Рат Фейне Финн, но все же я поймал его снова у Кромгленна.
Журавля поймал я за шею, хотя это пришлось ему не по нраву. Потащил я его за собой, чтобы освободить Финна из королевского плена. Немало мучений принял я, до конца жизни я буду помнить эту охоту. Через леса и холмы пришел я к склонам Лойшионайн.
Давно расстался я с друзьями, печальное время настало для меня. Но немногие враги ущли от меня в тот день, когда я разгромил их в битве.