читать дальшеО меч с клинком звонким словно колокол клирика, немало врагов было у тебя. Ты рубил головы и разлучал их с телами.
Первым мужем, коего лишил ты головы, был грозный Критир сын Дувгренна. По праву перешел Минелус (?) в руку Сатурна сына Паллора.
Ты, о меч, одерживал победы , ты многим принес горе и смерть. Не было у суровых героев оружия лучшего для того, чтобы громить славные дружины.
Первое твое имя, Кром Ката, получил ты в руке героя Сатурна, во многих сражениях побывал твой клинок, о меч из синей стали.
Ты умертвил Сатурна сына Луана, он пал от руки победного Сатурна сына Паллора. И пять сыновей сразил ты славными ударами, то был великий подвиг, о меч.
О боевой Кром Ката, в сече при Глен Иллойге рукою Сатурна поразил ты Гренна, Дерга, и Дегренна.
Ты убил и двух других героев, о происхождении которых здесь не говориться, на горе Тирис, не ложь, пали от тебя Илис и Иаков.
У отца своего украл тебя Йов, о могучий меч, у заросшей терновником горы Доссах он заслужил право владеть тобой.
И, когда Йов, сын великого правителя, извлекал тебя из ножен, никто не мог устоять против него, пока не сразился он с отцом.
Грозный Дардан сын Йова, унес с собой меч за море. Матерью Дардана была Электра. Удивительные приключения пережили они.
Когда Дардан, сын великого вождя, получил меч Кром Ката, то убил им на равнине Сардана Донна.
Один сын оставался у Сардана. Благородный и прекрасный воин, прославившийся в городах, он звался Голл Галлавах.
Голл Галлавах пришел на суд к Дардану. Долго судились они и , с трудом помирившись, решили заключить брак между Дарданом и дочерью Голла.
Дочь Голла родила Дардану милого белорукого сына. Лицо мальчика было цвета крови. Его назвали Манафалиус.
Мана отдал древний меч Тросту. Девять тысяч человек сразил им Трост и стал королем Трои.
Трост передал меч победному Илису, дабы поражать им войска, во многих битвах востока побывал Кром Ката в руке Илиса.
Горд и славен был великолепный Ламедон, в бою подобный волне прибоя. Но Геркулес убил его одним ударом кулака.
Геркулес полюбил жену Ламедона и захватил ее в плен. Он увез ее с собою в Грецию, теперь Геркулес стал вождем и греков и троянцев.
Также и голову Ламедона греки увезли с собой. Всю добычу, оружие и наряды, собрали они в одном месте.
А меч самого Ламедона Геркулес подарил королю Греции. Это не ложь, он был отдан знатному благородному Ясону.
Двадцать лет и два месяца хранил его добрый Ясон. Великий властитель, он был бесчестно убит двумя матерями (?).
И, когда погиб от предательства Ясон сын славного Эссона, Геркулес, в память о друге, снова забрал себе меч Ламедона.
Геркулес обратился к Приаму с разумными словами. Он сказал: «О Приам, не оставайся таким, каков ты есть. Не делай неудачу из удачи, пусть поднимется Троя Ламедона!»
Геркулес восстановил Трою, и, чтобы скрепить союз, он выдал за Приама дочь короля Великой Троады.
«Если бы оставались в живых мой отец и король Греции, то и они не нашли бы лучшей жены, чем Гекуба.»
Короли великого мира задумали также и другое деяние. Все драгоценности Ламедона, вместе с древним мечом отдали они Приаму.
И вот, Геркулес, взяв с собой Приама, привел его в Трою. Не было города, подобного Трое, полнилась она отважным войском.
Но Приам убил воинственного Геркулеса, так погиб герой первый в делах доблести.
Александр сын Приама погубил Трою, когда привез с собой Елену, – все это стало причиной великого горя.
Да, он привез на восток жену Менелая, вот так, из-за одной женщины произошло разрушение Трои.
Огромный флот собрали греки, они собирались возвратить Елену, сразившись с могучим войском троянцев.
Это правда, а не ложь: пятьсот двадцать один корабль провели они через море, чтобы разрушить Трою.
Тогда Приам отдал меч Ламедона и копье Сатурна Гектору. Велика была слава Гектора, смертоносны были его копье и меч.
Девятнадцать греческих дружин разбил под Троей Гектор. Знаменитым мечом Ламедона разил он греческих воинов.
Не ступал больше по земле, не рождался от женщины, не появлялся больше в мире герой, равный отважному Гектору сыну Приама.
В первый же день войны вступил бесстрашный Гектор в сражение с греками, и десять сотен бойцов пало от его руки.
Но Гектор погиб от предательства, в поединке с доблестным Ахиллом, и меч его перешел к Энею сыну Айнхиса.
Эней же оставил Трою и прибыл в Италию. Немало жителей Италии пало от его меча.
Жил в Италии некий фомор, которого не брало никакое оружие. Сын великого воина Морлаэха, он звался Уаргаэл Смертоносный.
Явился к нему благородный Эней, могучий ловкий троянец и умертвил он сына Морлаэха. С того дня меч звался Уаргаэл.
Два благородных прекрасных сына было у Энея. Нелегко поэтам описать их красоту и доблесть. Старшего звали Сильвий, а младщего Асканий.
Когда к великому Энею пришла старость, он, будучи добродетельным человеком, роздал сыновьям все свои богатства.
Эней поделил наследство по любви: Асканию отдал он все сокровища, а Сильвию славный меч.
Когда завладел добрый юноша Сильвий мечом Уаргаэл, то преисполнился отваги и силы.
Он поплыл за море с двумя сотнями судов и прибыл к острову Туйр. Оттуда привез он жену, Беа Милиш, дочь Толы.
У могучего Сильвия и Беа Милиш родился сын. Его назвали Ниул с острова Туйр, удары его были ужасны.
Ему отдала Беа Милиш меч Уаргаэл, истребитель воинов, Дайре из заморской крепости пал от этого меча.
Ниул женился на дочери Дайре, девушке по имени Беа Бессайр, он подарил любовь дочери короля Зеленых Холмов.
От Ниула и Беа Бессайр родился Юлий Цезарь, король мира.
Еще у них была славная дочь, девушка по имени Калад. Была она как белый грифон. Герой Ломнохтах стал ее возлюбленным.
Калад бежала вместе с ним, захватив с собой меч отца. Верная королева подарила этот меч Ломнохтаху.
Ломнохтах, воитель неробкий, привез новую жену из Ирландии. Эту прекрасную королеву звали Финнхаэм дочь Кайрбре.
Привез Ломнохтах в свою крепость эту милую девушку и подарил ей все свои сокровища и богатсва.
Но узнал Ломнохтах, что возлюбленным девушки был также и Кухулин. И пожелал он погубить Пса.
В ночь на Самайн решил он напасть на Эмайн, пролить кровь Кухулина и сжечь Алую Ветвь.
Ломнохтах, суровый герой, высадился на ирландский берег. Немало славных бойцов противостояло ему, то были улады и воины Ирландии.
Случилось так, что в ту ночь, в дозоре на берегу Тра Байле стояли три человека. Искуссный Пес, Озерный Лаэгайре и Мунремар сын Эргенна.
Но побежал прочь Лаэгайре, едва увидал фомора, а Мунремур изменился в лице и побледнел как мертвец.
«Скажи, могучий Мунремар,»-- молвил его брат Брикне, « отчего потерял ты разум и что сломило твой дух?»
«Фомор одолел тебя, о Мунремар сын Эргена, досадно мне, что храбрейший из ирландцев потерял голову от страха.»
«Что с тобой, смелый Лаэгайре? Почему не пойдешь ты на помощь Кухулину? Ведь он один сражается с фомором, там на берегу.»
«О Мунремар, не будь так робок, ведь жена перестанет любить тебя. Все узнают о том, каков ты есть, поднимись и преодолей свой страх!»
Мунремар переплыл через бурное море и оказался у крепости Дун Болг (жилища Ломнохтаха). Там захватил он великие сокровища и явился с ними к Кухулину.
Все сокровища Кухулин разделил между знатными людьми Улада. Все роздал он без промедленя, не наградив лишь Мунремара.
Смертоносный меч Кухулин подарил Мак Ройху. Так Фергус , суровый воин, завладел древним мечом.
Улады отправились за море, на войну с Альбой, там сразились они в славной битве с прекрасными сынами Аднуалла.
Могучие удары наносил Фергус. В тот день пало от его клинка семь сотен бойцов-- и это не ложь, а чистая правда. Погиб от его меча и Ивуалл.
Страшные удары наносил Мак Ройх в битве Илгайрех Улад, гнев Фергуса настиг в тот день трех Маэлов Миде.
Семнадцать тысяч бойцов привел через море Агалл. В Дурлусе пожелал он собрать заложников со всей Ирландии.
Все ирландцы сошлись в Темре, они явились к светлому Катбаду, чтобы просить у него совета.
Катбад вышел к ним и сказал им правдиво: «Лишь один ирландский герой способен сразиться с чужеземцем.»
«Кто этот человек, славнейший из всех ирландцев? Во имя твоего волшебства, о Катбад, назови нам его имя!»
«Это я!»-- молвил Коналл Кернах, доблестный сын Амаргена. «Это я!»-- молвил Кухулин. «Это я!»-- молвил Фергус.
Быть может, это правдивый Ку Рои? Или Фиаман сын Форы? Или Найси -победитель? Или Фер Диад сын Дамана?
Катбад:
«Никто из вас не достоин сразиться, с ясным Агаллом. Ибо, ему было предсказано, что он превзойдет всех вас.»
Ирландцы:
«Подай же нам совет, о Катбад светлых тайн. Что лучше, выдать заложников или начать битву?»
Катбад:
«О мужи Ирландии, нет никакого стыда в том, чтобы выдать заложников, ведь уже весь веселый мир склонился перед этим королем.»
Но взял слово храбрый Коналл Кернах, сын славного Амаргена. Он молвил: «Улад не выдаст своих заложников по велению чужеземца.»
Фергус:
«О сын Амаргена, ты могуч, но и тебе не выстоять перед таким врагом!
Клянусь твоей дланью, о герой, что нет ему равных в поединке. Он сделает своим заложником любого, кроме меня и моего меча!»
Вот, о праведный Патрик, повесть о войнах былых времен, хотя ты и предпочитаешь небеса ратному труду.
Сто шестнадцать лет прожил Фергус, пока не погиб от руки Лугайда, слепца Айлилля.
Когда принял смерть могучий Фергус, Медб забрала его оружие, достойное королей. Решение ее было недобрым-- она передала меч Фергуса Ириалу.
Ириал пришел из Эмайн, ко двору копьеносного Лохланна. Ибо он был влюблен в Берву и хотел увидеть лицо возлюбленной.
Коналл Кернах любил премудрую дочь Лугайнне. Она же потребовала в свадебный выкуп этот знаменитый меч.
Смелый Лугайнне принял тяжелый меч, смертоносный в бою. И называл его новым именем, покуда оставался в Лохланне.
Но славный сын Туйре убил Лугайнне в поединке. И в день, когда был убит Лугайнне, его имя осталось на клинке.
Часто пировали вороны над телами храбрых бойцов, пока Лугайнне не принял смерть.
Сто семнадцать лет славный меч хранился у лохланнцев пока его не отнял у них Эбер Альба.
Дочь Эбера Альбы , милая красивая женщина по имени Беа Туйнне вышла замуж за желтоволосого Бресала.
Сын Бресала и Беа Туйне наносил неотразимые удары. Он звался Энгус Кровавое Копье. Щедро кормил он воронов.
У Финна вождя Фианны была девушка-возница по имени Эхлах Дув с Черных Гор. Эта милая девушка стала поводом для жестокой распри.
Она переправилась через море и пришла к Энгусу, своему деду (?). (…)
Ты, о меч, всегда наносил неотразимые удары в поединке и в бою, пока проклятие ведьмы не легло на твой клинок.
И, когда меч был проклят, он перестал быть нужен Энгусу и тот передал его Осгару сыну Ойсина.
Прежде рука Осгара была крепка, теперь же, с древним мечом в руке, страшен сделался он на поле брани.
Шесть сотен героев, сто сорок королей и двадцать тысяч храбрых бойцов поразил Осгар этим мечом.
От первой своей битвы до сражения при Кул Дрейм он истребил немало добрых людей.
Силен был удар старейшего в мире меча, о Патрик, благослови его. Вот он, клинок Герр-на .Коланн.
Шлю я проклятие жалкому слуге, который продал Герр-на-Коланн, позор тебе, человек, предавший древнее оружие.
О маленький клирик, обидевший меня, убери меч со своего пояса. Вернись к общине священников и задумайся о небесах.
Жаль, что стал я плохо видеть, иначе, клянусь Кайльте и Финном, если бы присвоивший меч Маэл Киар не вышел вон, я убил бы его на месте.
Сердце мое разбито, глаза слепнут, увы, о Патрик, меч моего сына хранится у жалкого Маэл Киара и это приводит меня в ярость.
Велик народ Ирландии, немало здесь мужей, жен и детей. Но еще больше, о клирик, истребил своим мечом Осгар.
Много было в прошлом славных побед. Но покинул меня мой сын. О Патрик, я поведал тебе повесть о его славном мече.
Я вижу над нами Господа, хотя и не придет он к потомку Финна, я проливаю слезы, глядя на древний меч.
Первым мужем, коего лишил ты головы, был грозный Критир сын Дувгренна. По праву перешел Минелус (?) в руку Сатурна сына Паллора.
Ты, о меч, одерживал победы , ты многим принес горе и смерть. Не было у суровых героев оружия лучшего для того, чтобы громить славные дружины.
Первое твое имя, Кром Ката, получил ты в руке героя Сатурна, во многих сражениях побывал твой клинок, о меч из синей стали.
Ты умертвил Сатурна сына Луана, он пал от руки победного Сатурна сына Паллора. И пять сыновей сразил ты славными ударами, то был великий подвиг, о меч.
О боевой Кром Ката, в сече при Глен Иллойге рукою Сатурна поразил ты Гренна, Дерга, и Дегренна.
Ты убил и двух других героев, о происхождении которых здесь не говориться, на горе Тирис, не ложь, пали от тебя Илис и Иаков.
У отца своего украл тебя Йов, о могучий меч, у заросшей терновником горы Доссах он заслужил право владеть тобой.
И, когда Йов, сын великого правителя, извлекал тебя из ножен, никто не мог устоять против него, пока не сразился он с отцом.
Грозный Дардан сын Йова, унес с собой меч за море. Матерью Дардана была Электра. Удивительные приключения пережили они.
Когда Дардан, сын великого вождя, получил меч Кром Ката, то убил им на равнине Сардана Донна.
Один сын оставался у Сардана. Благородный и прекрасный воин, прославившийся в городах, он звался Голл Галлавах.
Голл Галлавах пришел на суд к Дардану. Долго судились они и , с трудом помирившись, решили заключить брак между Дарданом и дочерью Голла.
Дочь Голла родила Дардану милого белорукого сына. Лицо мальчика было цвета крови. Его назвали Манафалиус.
Мана отдал древний меч Тросту. Девять тысяч человек сразил им Трост и стал королем Трои.
Трост передал меч победному Илису, дабы поражать им войска, во многих битвах востока побывал Кром Ката в руке Илиса.
Горд и славен был великолепный Ламедон, в бою подобный волне прибоя. Но Геркулес убил его одним ударом кулака.
Геркулес полюбил жену Ламедона и захватил ее в плен. Он увез ее с собою в Грецию, теперь Геркулес стал вождем и греков и троянцев.
Также и голову Ламедона греки увезли с собой. Всю добычу, оружие и наряды, собрали они в одном месте.
А меч самого Ламедона Геркулес подарил королю Греции. Это не ложь, он был отдан знатному благородному Ясону.
Двадцать лет и два месяца хранил его добрый Ясон. Великий властитель, он был бесчестно убит двумя матерями (?).
И, когда погиб от предательства Ясон сын славного Эссона, Геркулес, в память о друге, снова забрал себе меч Ламедона.
Геркулес обратился к Приаму с разумными словами. Он сказал: «О Приам, не оставайся таким, каков ты есть. Не делай неудачу из удачи, пусть поднимется Троя Ламедона!»
Геркулес восстановил Трою, и, чтобы скрепить союз, он выдал за Приама дочь короля Великой Троады.
«Если бы оставались в живых мой отец и король Греции, то и они не нашли бы лучшей жены, чем Гекуба.»
Короли великого мира задумали также и другое деяние. Все драгоценности Ламедона, вместе с древним мечом отдали они Приаму.
И вот, Геркулес, взяв с собой Приама, привел его в Трою. Не было города, подобного Трое, полнилась она отважным войском.
Но Приам убил воинственного Геркулеса, так погиб герой первый в делах доблести.
Александр сын Приама погубил Трою, когда привез с собой Елену, – все это стало причиной великого горя.
Да, он привез на восток жену Менелая, вот так, из-за одной женщины произошло разрушение Трои.
Огромный флот собрали греки, они собирались возвратить Елену, сразившись с могучим войском троянцев.
Это правда, а не ложь: пятьсот двадцать один корабль провели они через море, чтобы разрушить Трою.
Тогда Приам отдал меч Ламедона и копье Сатурна Гектору. Велика была слава Гектора, смертоносны были его копье и меч.
Девятнадцать греческих дружин разбил под Троей Гектор. Знаменитым мечом Ламедона разил он греческих воинов.
Не ступал больше по земле, не рождался от женщины, не появлялся больше в мире герой, равный отважному Гектору сыну Приама.
В первый же день войны вступил бесстрашный Гектор в сражение с греками, и десять сотен бойцов пало от его руки.
Но Гектор погиб от предательства, в поединке с доблестным Ахиллом, и меч его перешел к Энею сыну Айнхиса.
Эней же оставил Трою и прибыл в Италию. Немало жителей Италии пало от его меча.
Жил в Италии некий фомор, которого не брало никакое оружие. Сын великого воина Морлаэха, он звался Уаргаэл Смертоносный.
Явился к нему благородный Эней, могучий ловкий троянец и умертвил он сына Морлаэха. С того дня меч звался Уаргаэл.
Два благородных прекрасных сына было у Энея. Нелегко поэтам описать их красоту и доблесть. Старшего звали Сильвий, а младщего Асканий.
Когда к великому Энею пришла старость, он, будучи добродетельным человеком, роздал сыновьям все свои богатства.
Эней поделил наследство по любви: Асканию отдал он все сокровища, а Сильвию славный меч.
Когда завладел добрый юноша Сильвий мечом Уаргаэл, то преисполнился отваги и силы.
Он поплыл за море с двумя сотнями судов и прибыл к острову Туйр. Оттуда привез он жену, Беа Милиш, дочь Толы.
У могучего Сильвия и Беа Милиш родился сын. Его назвали Ниул с острова Туйр, удары его были ужасны.
Ему отдала Беа Милиш меч Уаргаэл, истребитель воинов, Дайре из заморской крепости пал от этого меча.
Ниул женился на дочери Дайре, девушке по имени Беа Бессайр, он подарил любовь дочери короля Зеленых Холмов.
От Ниула и Беа Бессайр родился Юлий Цезарь, король мира.
Еще у них была славная дочь, девушка по имени Калад. Была она как белый грифон. Герой Ломнохтах стал ее возлюбленным.
Калад бежала вместе с ним, захватив с собой меч отца. Верная королева подарила этот меч Ломнохтаху.
Ломнохтах, воитель неробкий, привез новую жену из Ирландии. Эту прекрасную королеву звали Финнхаэм дочь Кайрбре.
Привез Ломнохтах в свою крепость эту милую девушку и подарил ей все свои сокровища и богатсва.
Но узнал Ломнохтах, что возлюбленным девушки был также и Кухулин. И пожелал он погубить Пса.
В ночь на Самайн решил он напасть на Эмайн, пролить кровь Кухулина и сжечь Алую Ветвь.
Ломнохтах, суровый герой, высадился на ирландский берег. Немало славных бойцов противостояло ему, то были улады и воины Ирландии.
Случилось так, что в ту ночь, в дозоре на берегу Тра Байле стояли три человека. Искуссный Пес, Озерный Лаэгайре и Мунремар сын Эргенна.
Но побежал прочь Лаэгайре, едва увидал фомора, а Мунремур изменился в лице и побледнел как мертвец.
«Скажи, могучий Мунремар,»-- молвил его брат Брикне, « отчего потерял ты разум и что сломило твой дух?»
«Фомор одолел тебя, о Мунремар сын Эргена, досадно мне, что храбрейший из ирландцев потерял голову от страха.»
«Что с тобой, смелый Лаэгайре? Почему не пойдешь ты на помощь Кухулину? Ведь он один сражается с фомором, там на берегу.»
«О Мунремар, не будь так робок, ведь жена перестанет любить тебя. Все узнают о том, каков ты есть, поднимись и преодолей свой страх!»
Мунремар переплыл через бурное море и оказался у крепости Дун Болг (жилища Ломнохтаха). Там захватил он великие сокровища и явился с ними к Кухулину.
Все сокровища Кухулин разделил между знатными людьми Улада. Все роздал он без промедленя, не наградив лишь Мунремара.
Смертоносный меч Кухулин подарил Мак Ройху. Так Фергус , суровый воин, завладел древним мечом.
Улады отправились за море, на войну с Альбой, там сразились они в славной битве с прекрасными сынами Аднуалла.
Могучие удары наносил Фергус. В тот день пало от его клинка семь сотен бойцов-- и это не ложь, а чистая правда. Погиб от его меча и Ивуалл.
Страшные удары наносил Мак Ройх в битве Илгайрех Улад, гнев Фергуса настиг в тот день трех Маэлов Миде.
Семнадцать тысяч бойцов привел через море Агалл. В Дурлусе пожелал он собрать заложников со всей Ирландии.
Все ирландцы сошлись в Темре, они явились к светлому Катбаду, чтобы просить у него совета.
Катбад вышел к ним и сказал им правдиво: «Лишь один ирландский герой способен сразиться с чужеземцем.»
«Кто этот человек, славнейший из всех ирландцев? Во имя твоего волшебства, о Катбад, назови нам его имя!»
«Это я!»-- молвил Коналл Кернах, доблестный сын Амаргена. «Это я!»-- молвил Кухулин. «Это я!»-- молвил Фергус.
Быть может, это правдивый Ку Рои? Или Фиаман сын Форы? Или Найси -победитель? Или Фер Диад сын Дамана?
Катбад:
«Никто из вас не достоин сразиться, с ясным Агаллом. Ибо, ему было предсказано, что он превзойдет всех вас.»
Ирландцы:
«Подай же нам совет, о Катбад светлых тайн. Что лучше, выдать заложников или начать битву?»
Катбад:
«О мужи Ирландии, нет никакого стыда в том, чтобы выдать заложников, ведь уже весь веселый мир склонился перед этим королем.»
Но взял слово храбрый Коналл Кернах, сын славного Амаргена. Он молвил: «Улад не выдаст своих заложников по велению чужеземца.»
Фергус:
«О сын Амаргена, ты могуч, но и тебе не выстоять перед таким врагом!
Клянусь твоей дланью, о герой, что нет ему равных в поединке. Он сделает своим заложником любого, кроме меня и моего меча!»
Вот, о праведный Патрик, повесть о войнах былых времен, хотя ты и предпочитаешь небеса ратному труду.
Сто шестнадцать лет прожил Фергус, пока не погиб от руки Лугайда, слепца Айлилля.
Когда принял смерть могучий Фергус, Медб забрала его оружие, достойное королей. Решение ее было недобрым-- она передала меч Фергуса Ириалу.
Ириал пришел из Эмайн, ко двору копьеносного Лохланна. Ибо он был влюблен в Берву и хотел увидеть лицо возлюбленной.
Коналл Кернах любил премудрую дочь Лугайнне. Она же потребовала в свадебный выкуп этот знаменитый меч.
Смелый Лугайнне принял тяжелый меч, смертоносный в бою. И называл его новым именем, покуда оставался в Лохланне.
Но славный сын Туйре убил Лугайнне в поединке. И в день, когда был убит Лугайнне, его имя осталось на клинке.
Часто пировали вороны над телами храбрых бойцов, пока Лугайнне не принял смерть.
Сто семнадцать лет славный меч хранился у лохланнцев пока его не отнял у них Эбер Альба.
Дочь Эбера Альбы , милая красивая женщина по имени Беа Туйнне вышла замуж за желтоволосого Бресала.
Сын Бресала и Беа Туйне наносил неотразимые удары. Он звался Энгус Кровавое Копье. Щедро кормил он воронов.
У Финна вождя Фианны была девушка-возница по имени Эхлах Дув с Черных Гор. Эта милая девушка стала поводом для жестокой распри.
Она переправилась через море и пришла к Энгусу, своему деду (?). (…)
Ты, о меч, всегда наносил неотразимые удары в поединке и в бою, пока проклятие ведьмы не легло на твой клинок.
И, когда меч был проклят, он перестал быть нужен Энгусу и тот передал его Осгару сыну Ойсина.
Прежде рука Осгара была крепка, теперь же, с древним мечом в руке, страшен сделался он на поле брани.
Шесть сотен героев, сто сорок королей и двадцать тысяч храбрых бойцов поразил Осгар этим мечом.
От первой своей битвы до сражения при Кул Дрейм он истребил немало добрых людей.
Силен был удар старейшего в мире меча, о Патрик, благослови его. Вот он, клинок Герр-на .Коланн.
Шлю я проклятие жалкому слуге, который продал Герр-на-Коланн, позор тебе, человек, предавший древнее оружие.
О маленький клирик, обидевший меня, убери меч со своего пояса. Вернись к общине священников и задумайся о небесах.
Жаль, что стал я плохо видеть, иначе, клянусь Кайльте и Финном, если бы присвоивший меч Маэл Киар не вышел вон, я убил бы его на месте.
Сердце мое разбито, глаза слепнут, увы, о Патрик, меч моего сына хранится у жалкого Маэл Киара и это приводит меня в ярость.
Велик народ Ирландии, немало здесь мужей, жен и детей. Но еще больше, о клирик, истребил своим мечом Осгар.
Много было в прошлом славных побед. Но покинул меня мой сын. О Патрик, я поведал тебе повесть о его славном мече.
Я вижу над нами Господа, хотя и не придет он к потомку Финна, я проливаю слезы, глядя на древний меч.