читать дальшеПатрик:
Скажи нам, Ойсин, что за длинная черная могила лежит пред нами? О старец, поведай нам без обмана, что это за могила над могилами?
Ответь, о доблестный Ойсин, отчего эта могила столь велика?
Что за воин похоронен в ней, о сын Финна не избегавший сражений? О старец, назови нам его имя, беседу о нем, предпочтем мы любой другой беседе.
Ойсин:
Нет мне охоты рассказывать вам об этом, душа моя полна печалью. Когда то здесь погибло множество воинов, фениев Ирландии и Альбы.
Патрик:
Не уходи от ответа, о мудрец, о доблестный муж, ведь если ты не расскажешь нам об этих храбрых бойцах, то слава их пропадет.
О сын Финна, искуссного в боевых прыжках, не печалься так, но уповай на истнную веру и вспомни слова евангелия.
Ойсин:
Подожди немного, о Патрик, сейчас я отвечу тебе. О святой клирик, я назову тебе имя мужа, похороненного в этой могиле.
Это могила славного Осгара сына Гарайда. Могила бойца с острым клинком, могила воина полного достоинств, могила героя и доброго фения.
Могила воителя сражавшегося в битвах и преломлявшего в них копья, могила могучего короля, могила фения из клана Морны!
У меня есть старинная повесть для тебя, о Патрик со звонким колоколом. Я расскажу тебе о безупречном воинстве Темры, и о дивных фениях ирландских.
Однажды добрый сын Кумалла, верховный король славного Алмайна, первый в милости и милосердии,
ушел от нас в паломничество. И из всей своей свиты сын милой Муйрне взял с собою лишь сорок пять воинов.
В те времена правителем страны тисов, прекрасной Ирландии был воинственный Кайрбре Лифехайр, суровый и удачливый в битвах и набегах.
Я же остался на месте храброго Финна, и , как вождь, возглавил за него три дружины добрых доблестных фениев.
Со мною были отважный Кайльте, Осгар, Мак Лугах, победный Гота Гайте, и другие сыновья Кайльте с алым копьем.
Домнал сын Кайльте, любивший меня, сильный и смелый Тегмалл, Колла сын Кайльте и быстрый Фаэлан.
Памятны мне и четыре других сына Кайльте, имена которых я не называю здесь. Все это были отважные люди, которые не уклонялись от боя.
Еще были с нами суровый Финн сын Бресала, Финн Светлый из рода Байшкне, Долв Шкейне разящий насмерть и верный филид Фергус.
Разумный муж, Аэд сын Финна и его сын Фаэлан, удачливый Байшкне сын Финна и последний-- Дерг.
Было в роду Байшкне и двое других воинов, милых моему сердцу, храбрых и удачливых в битве, то были два сына Осгара сына Ойсина.
Увы, мне не перечесть всех бойцов, всех отважных фениев, буйных и шумных, не вспомнить всех вождей, с которыми бывал я на одном пути.
Как-то раз мы собрались в Алмайне, крепости сына Кумалла. Мы пили мед, пировали и веселились.
Тут в Алмайн прибыли гонцы от грозного сына Кормака, который хотел подчинить себе Фианну и лишить ее привилегий.
Без всякого страха обратился я к посланцам ирландского короля. Я сказал им:
«Говорите прямо, с чем пришли вы от славного Кайрпре Лифехайра?»
«Право охоты по всей Ирландии вы должны передать справедливому королю Темры (в оригинале «королю Темры, который не поет лжи») и право собирать налог вы также обязаны передать ему навеки до Страшного Суда.»
Ответил отважный Осгар, воитель великой славы: «Мы не откажемся от ирландской охоты, ради победного Кайрбре.»
Затем слово взял быстрый Мак Лугах и молвил верное слово: « Мы будем охотиться по всей Ирландии, пока не вернется сын Кумалла!»
С таким ответом отослали мы обратно посланцев Кайрбре, и вот они вернулись в Темру и предстали перед королем.
Не утаив ничего, передали гонцы ответ фениев, и тогда король Кайрбре решил объявить войну Фианне и стал собирать войско Темры.
Призвал к себе удачливый Кайрбре стойких бойцов Темры, собрал он также и лагенов и отборное войско Круахана.
Пришли к нему улады из Эмайн, верные победному Кайрбре, их войско не было слабым-- семь отважных отчаяных дружин.
Так же и мы быстро собрали ирландскую Фианну, чтобы дать беспощадный бой горделивому королю.
А сын доблестного Кормака отправил тем времене гонцов в Альбу, чтобы вызвать оттуда Осгара сына благородного Гарайда, искуссного в битве и в борьбе.
Осгар отозвался на приглашение короля и с тысячей воинов перешел через хладный океан.
Он, сын веселого Гарайда, вскоре явился в Темру, но , не застав в ней короля, сразу направился к Габре.
Не ожидал верховный король , что предстанет перед ним храброе нарядное войско в десять сотен героев.
Вел их сын Гарайда верной руки, герой подобный королям, Осгар из рода Морны-- не было наемника лучше, чем он.
Поднялся перед ним Кайрбре сын грозного Кормака, оказал ему добрый привет и усадил справа от себя.
«Настал день,»-- молвил Кайрбре, «сегодня мы вместе выступим против Финна из Алмайна.
О Осгар, только три добрых бойца из рода Морны остались в живых, остальных истребил род Байшкне!»
«Я помню о том, о великий король,»-- отвечал сын Гарайда, «О Кайрбре, я помогу тебе в твоей войне.»
Слово взял король Улада, великолепный воинственный Аэдан. «О сын Гарайда, ты должен сразиться в поединке с другим Осгаром, внуком Финна!»
«Не стоит тебе так говорить ( оригинал: ты издал звук не подобающий тебе), о прекрасный король Улада. Еще не рождался в великом мире воин равный в битве Осгару из рода Байшкне.
Я скажу иначе, о король просторной Эмайн: нет такого бойца, что устоит перед ним со щитом и мечом.»
О клирик, о сын Кальпурна, недолго простояли мы на равнине, вскоре мы увидели вдалеке десять сотен вооруженных воинов.
Вел их вождь с пурпурным щитом, в нарядной одежде, в блестящей прочной броне, в золотом шлеме.
Оружием ему служили два острых копья и длинный меч, а в правой руке он держал еще одно копье для метания.
То был воинственный сын короля Лохланна, он пришел на помошь нам, покинув свой дом, ясный Берген (Бейрве).
Крепко обнял я одной рукой Осгара, а другой рукой принца из Лохланна-- счастье тому вождю, у которого две тысячи добрых бойцов.
Принц Лохланна был полон отваги, он пообещал отразить от нас Осгара сына Гарайда. Не простое дело решил он выполнить, ведь Осгар повсюду был известен своей боевой доблестью.
Так, о клирик, стояли мы на равнине Габры перед ужасной битвой. И вокруг обоих вождей, Кайрбре и Ойсина была выстроена стена щитов (sonn sgíath).
И вот, стали мы сходиться, смело пошли друг другу навстречу. Трижды издали мы боевой клич и взлетел он до самых небес.
Затем ринулись мы друг на друга, отчаяно и отважно, принялись рубить острыми мечами блестящие боевые брони.
Шумную кровавую игру затеяли мы с людьми ирландского короля, не отступая из жаркой битвы мы сокрушали друг друга.
Двинулся вперед принц Лохланна, увлекая за собою десять сотен своих бойцов, привычных к оружию и опытных в сражении.
Четыре сотни воинов сразил он в жестокой сече, сын великого короля, он прорвал боевой строй („ограду боя») врагов.
Когда услышал о том Осгар, славный победный герой, гневный сын грозного Гарайда, то пошел он навстречу принцу из Лохланна.
И сошлись в поединке два равновеликих ратоборца с иссеченными щитами, увы тому, кто бился с ними.
Исход их поединка оказался для нас печален, пал принц Лохланна от руки Осгара сына Гарайда.
Десять сотен отважных лохланнцев полегли один за другим под ударами воинов Гарайда и фении не сумели им помочь.
Вслед за тем доблестный сын Гарайда обратил свой лик на наше войско. Широкую дорогу проложил он, сокрушая смелых фениев.
Увидел Осгар сын Ойсина, какой урон нанес его людям Осгар сын Гарайда и-- славное дело!-- выступил ему навстречу.
А сын Гарайда, завидев сына Ойсина также стал пробиваться к нему.
И вот, сошлись два героя и обменялись ударами и пробили тяжелыми копьями золоченые щиты.
С великим грохотом и громом бились они и боролись, ломая друг другу доспехи и кости. Долог был их поединок.
О Патрик, никогда еще не было подобного поединка и никогда больше не будет, до самого судного дня!
Все воины Ирландии притихли и прекратили сражение, они смотрели на бой двух Осгаров, пока доблестный сын Гарайда не принял смерть от руки отважного сына Ойсина.
Я помню и о другом подвиге: десять сотен дружинников сына Гарайда Осгар сын Ойсина одолел в жестокой сече.
Исполненый великого гнева против короля Ирландии и, забыв о своих ранах, устремился прямо на него.
Пробиваясь к королю, прорвал он ограду щитов и разметал его дружину.
Тогда поднялся Кайрбре и взял добрый щит, победный заговоренный меч и два смертоносных копья и вышел навстречу отважному Осгару.
Пустил он копье в могучего сына Ойсина и пробил им насквозь его тело, и нанес тяжкую кровавую рану.
Но добрый Осгар ответил на удар и сполна отплатил за увечье. Взмахом острого меча отсек он голову королю Кайрбре.
И, когда понял Осгар, что ему не оправиться от ран, то из последних сил бросился на строй воинов Темры.
Было нас три тысячи, когда вступили мы в бой на поле Габры. И лишь две тысячи фениев покинули битву.
О клирик, о сын Кальпурна, я мог бы долго говорить, о тех кто похоронен на этой равнине.
Но проще было бы сосчитать песчинки на дне океана или звезды на небе, чем тех, кого убил Осгар сын Ойсина.
О милый Патрик, о добрый клирик, я верую в Господа, Короля Небес, теперь он мой вождь.
Барран сын Миля, Тоган сын Дайре Брехтнаха-- вот два героя сраженных могучим Осгаром.
Король Улада, воинственный Аэдан пал на поле брани от моей руки, меч его был остер, а щит широк.
Король холмистого Лагена пал от руки Осгара, а бойцы Лагена полегли под ударами сыновей Кайльте.
Кайрбре разивший насмерть и Форлам сын Корва вместе с сыном синеглазого Гарайда пали от руки Осгара сына Ойсина.
Но перед этим Барран сын Миля сразил семь сыновей Кайльте, также и два сына Осгара были им убиты.
Великие подвиги совершили Осгар и король Ирландии, Арт сын Кайрбре с доброй дружиной и могучий Мак Лугах.
Семь суровых славных сыновей было у Кайльте и все они приняли смерть. Погиб Осгар сын Гарайда, погибли два сына Осгара сына Ойсина.
Два принца Лагена пали один подле другого, один от руки Осгара, а другой от руки Ойсина.
Скажи нам, Ойсин, что за длинная черная могила лежит пред нами? О старец, поведай нам без обмана, что это за могила над могилами?
Ответь, о доблестный Ойсин, отчего эта могила столь велика?
Что за воин похоронен в ней, о сын Финна не избегавший сражений? О старец, назови нам его имя, беседу о нем, предпочтем мы любой другой беседе.
Ойсин:
Нет мне охоты рассказывать вам об этом, душа моя полна печалью. Когда то здесь погибло множество воинов, фениев Ирландии и Альбы.
Патрик:
Не уходи от ответа, о мудрец, о доблестный муж, ведь если ты не расскажешь нам об этих храбрых бойцах, то слава их пропадет.
О сын Финна, искуссного в боевых прыжках, не печалься так, но уповай на истнную веру и вспомни слова евангелия.
Ойсин:
Подожди немного, о Патрик, сейчас я отвечу тебе. О святой клирик, я назову тебе имя мужа, похороненного в этой могиле.
Это могила славного Осгара сына Гарайда. Могила бойца с острым клинком, могила воина полного достоинств, могила героя и доброго фения.
Могила воителя сражавшегося в битвах и преломлявшего в них копья, могила могучего короля, могила фения из клана Морны!
У меня есть старинная повесть для тебя, о Патрик со звонким колоколом. Я расскажу тебе о безупречном воинстве Темры, и о дивных фениях ирландских.
Однажды добрый сын Кумалла, верховный король славного Алмайна, первый в милости и милосердии,
ушел от нас в паломничество. И из всей своей свиты сын милой Муйрне взял с собою лишь сорок пять воинов.
В те времена правителем страны тисов, прекрасной Ирландии был воинственный Кайрбре Лифехайр, суровый и удачливый в битвах и набегах.
Я же остался на месте храброго Финна, и , как вождь, возглавил за него три дружины добрых доблестных фениев.
Со мною были отважный Кайльте, Осгар, Мак Лугах, победный Гота Гайте, и другие сыновья Кайльте с алым копьем.
Домнал сын Кайльте, любивший меня, сильный и смелый Тегмалл, Колла сын Кайльте и быстрый Фаэлан.
Памятны мне и четыре других сына Кайльте, имена которых я не называю здесь. Все это были отважные люди, которые не уклонялись от боя.
Еще были с нами суровый Финн сын Бресала, Финн Светлый из рода Байшкне, Долв Шкейне разящий насмерть и верный филид Фергус.
Разумный муж, Аэд сын Финна и его сын Фаэлан, удачливый Байшкне сын Финна и последний-- Дерг.
Было в роду Байшкне и двое других воинов, милых моему сердцу, храбрых и удачливых в битве, то были два сына Осгара сына Ойсина.
Увы, мне не перечесть всех бойцов, всех отважных фениев, буйных и шумных, не вспомнить всех вождей, с которыми бывал я на одном пути.
Как-то раз мы собрались в Алмайне, крепости сына Кумалла. Мы пили мед, пировали и веселились.
Тут в Алмайн прибыли гонцы от грозного сына Кормака, который хотел подчинить себе Фианну и лишить ее привилегий.
Без всякого страха обратился я к посланцам ирландского короля. Я сказал им:
«Говорите прямо, с чем пришли вы от славного Кайрпре Лифехайра?»
«Право охоты по всей Ирландии вы должны передать справедливому королю Темры (в оригинале «королю Темры, который не поет лжи») и право собирать налог вы также обязаны передать ему навеки до Страшного Суда.»
Ответил отважный Осгар, воитель великой славы: «Мы не откажемся от ирландской охоты, ради победного Кайрбре.»
Затем слово взял быстрый Мак Лугах и молвил верное слово: « Мы будем охотиться по всей Ирландии, пока не вернется сын Кумалла!»
С таким ответом отослали мы обратно посланцев Кайрбре, и вот они вернулись в Темру и предстали перед королем.
Не утаив ничего, передали гонцы ответ фениев, и тогда король Кайрбре решил объявить войну Фианне и стал собирать войско Темры.
Призвал к себе удачливый Кайрбре стойких бойцов Темры, собрал он также и лагенов и отборное войско Круахана.
Пришли к нему улады из Эмайн, верные победному Кайрбре, их войско не было слабым-- семь отважных отчаяных дружин.
Так же и мы быстро собрали ирландскую Фианну, чтобы дать беспощадный бой горделивому королю.
А сын доблестного Кормака отправил тем времене гонцов в Альбу, чтобы вызвать оттуда Осгара сына благородного Гарайда, искуссного в битве и в борьбе.
Осгар отозвался на приглашение короля и с тысячей воинов перешел через хладный океан.
Он, сын веселого Гарайда, вскоре явился в Темру, но , не застав в ней короля, сразу направился к Габре.
Не ожидал верховный король , что предстанет перед ним храброе нарядное войско в десять сотен героев.
Вел их сын Гарайда верной руки, герой подобный королям, Осгар из рода Морны-- не было наемника лучше, чем он.
Поднялся перед ним Кайрбре сын грозного Кормака, оказал ему добрый привет и усадил справа от себя.
«Настал день,»-- молвил Кайрбре, «сегодня мы вместе выступим против Финна из Алмайна.
О Осгар, только три добрых бойца из рода Морны остались в живых, остальных истребил род Байшкне!»
«Я помню о том, о великий король,»-- отвечал сын Гарайда, «О Кайрбре, я помогу тебе в твоей войне.»
Слово взял король Улада, великолепный воинственный Аэдан. «О сын Гарайда, ты должен сразиться в поединке с другим Осгаром, внуком Финна!»
«Не стоит тебе так говорить ( оригинал: ты издал звук не подобающий тебе), о прекрасный король Улада. Еще не рождался в великом мире воин равный в битве Осгару из рода Байшкне.
Я скажу иначе, о король просторной Эмайн: нет такого бойца, что устоит перед ним со щитом и мечом.»
О клирик, о сын Кальпурна, недолго простояли мы на равнине, вскоре мы увидели вдалеке десять сотен вооруженных воинов.
Вел их вождь с пурпурным щитом, в нарядной одежде, в блестящей прочной броне, в золотом шлеме.
Оружием ему служили два острых копья и длинный меч, а в правой руке он держал еще одно копье для метания.
То был воинственный сын короля Лохланна, он пришел на помошь нам, покинув свой дом, ясный Берген (Бейрве).
Крепко обнял я одной рукой Осгара, а другой рукой принца из Лохланна-- счастье тому вождю, у которого две тысячи добрых бойцов.
Принц Лохланна был полон отваги, он пообещал отразить от нас Осгара сына Гарайда. Не простое дело решил он выполнить, ведь Осгар повсюду был известен своей боевой доблестью.
Так, о клирик, стояли мы на равнине Габры перед ужасной битвой. И вокруг обоих вождей, Кайрбре и Ойсина была выстроена стена щитов (sonn sgíath).
И вот, стали мы сходиться, смело пошли друг другу навстречу. Трижды издали мы боевой клич и взлетел он до самых небес.
Затем ринулись мы друг на друга, отчаяно и отважно, принялись рубить острыми мечами блестящие боевые брони.
Шумную кровавую игру затеяли мы с людьми ирландского короля, не отступая из жаркой битвы мы сокрушали друг друга.
Двинулся вперед принц Лохланна, увлекая за собою десять сотен своих бойцов, привычных к оружию и опытных в сражении.
Четыре сотни воинов сразил он в жестокой сече, сын великого короля, он прорвал боевой строй („ограду боя») врагов.
Когда услышал о том Осгар, славный победный герой, гневный сын грозного Гарайда, то пошел он навстречу принцу из Лохланна.
И сошлись в поединке два равновеликих ратоборца с иссеченными щитами, увы тому, кто бился с ними.
Исход их поединка оказался для нас печален, пал принц Лохланна от руки Осгара сына Гарайда.
Десять сотен отважных лохланнцев полегли один за другим под ударами воинов Гарайда и фении не сумели им помочь.
Вслед за тем доблестный сын Гарайда обратил свой лик на наше войско. Широкую дорогу проложил он, сокрушая смелых фениев.
Увидел Осгар сын Ойсина, какой урон нанес его людям Осгар сын Гарайда и-- славное дело!-- выступил ему навстречу.
А сын Гарайда, завидев сына Ойсина также стал пробиваться к нему.
И вот, сошлись два героя и обменялись ударами и пробили тяжелыми копьями золоченые щиты.
С великим грохотом и громом бились они и боролись, ломая друг другу доспехи и кости. Долог был их поединок.
О Патрик, никогда еще не было подобного поединка и никогда больше не будет, до самого судного дня!
Все воины Ирландии притихли и прекратили сражение, они смотрели на бой двух Осгаров, пока доблестный сын Гарайда не принял смерть от руки отважного сына Ойсина.
Я помню и о другом подвиге: десять сотен дружинников сына Гарайда Осгар сын Ойсина одолел в жестокой сече.
Исполненый великого гнева против короля Ирландии и, забыв о своих ранах, устремился прямо на него.
Пробиваясь к королю, прорвал он ограду щитов и разметал его дружину.
Тогда поднялся Кайрбре и взял добрый щит, победный заговоренный меч и два смертоносных копья и вышел навстречу отважному Осгару.
Пустил он копье в могучего сына Ойсина и пробил им насквозь его тело, и нанес тяжкую кровавую рану.
Но добрый Осгар ответил на удар и сполна отплатил за увечье. Взмахом острого меча отсек он голову королю Кайрбре.
И, когда понял Осгар, что ему не оправиться от ран, то из последних сил бросился на строй воинов Темры.
Было нас три тысячи, когда вступили мы в бой на поле Габры. И лишь две тысячи фениев покинули битву.
О клирик, о сын Кальпурна, я мог бы долго говорить, о тех кто похоронен на этой равнине.
Но проще было бы сосчитать песчинки на дне океана или звезды на небе, чем тех, кого убил Осгар сын Ойсина.
О милый Патрик, о добрый клирик, я верую в Господа, Короля Небес, теперь он мой вождь.
Барран сын Миля, Тоган сын Дайре Брехтнаха-- вот два героя сраженных могучим Осгаром.
Король Улада, воинственный Аэдан пал на поле брани от моей руки, меч его был остер, а щит широк.
Король холмистого Лагена пал от руки Осгара, а бойцы Лагена полегли под ударами сыновей Кайльте.
Кайрбре разивший насмерть и Форлам сын Корва вместе с сыном синеглазого Гарайда пали от руки Осгара сына Ойсина.
Но перед этим Барран сын Миля сразил семь сыновей Кайльте, также и два сына Осгара были им убиты.
Великие подвиги совершили Осгар и король Ирландии, Арт сын Кайрбре с доброй дружиной и могучий Мак Лугах.
Семь суровых славных сыновей было у Кайльте и все они приняли смерть. Погиб Осгар сын Гарайда, погибли два сына Осгара сына Ойсина.
Два принца Лагена пали один подле другого, один от руки Осгара, а другой от руки Ойсина.