CEASACHT INGHINE GUILE
читать дальшеРечи дочери Гуйлиде.
1.
Великий благородный король Федельмид сын Кримтана владел некогда обеими пятинами Мувана. Везде был он первым: делах мирских и церковных, а также в искусстве стихосложения. Ни среди гойделов, ни среди других народов не было людей сравнимых с ним в учености и святости, кроме Куйвина Фода и Коллума Килле сына Федельмида.
Однажды король со свитою объезжал свои владения и в землях Эоганахтов Лоха Лейн его застиг страшный снегопад. Снег шел так густо, что кони стали терять дорогу. Это было в пору ранней весны.
Федельмид спросил своих спутников: «Знаете ли вы, воины, где нам сегодня остановиться на ночлег?»
«Нет,»--отвечали они, «не знаем. Разве что у твоего старого друга Гуйлиде Аха Лойх.»
«Клянусь кашельским камнем праведного Патрика,»--сказал король, сейчас посмотрим как встретит меня мой друг Гуйлиде. Трижды приходил он ко мне, в Кашел и брал, не спрашивая, все, что хотел.
Мы учились с ним вместе в Ард Махе, тогда то он и пообещал хорошо принять меня, если я окажусь в землях Эоганахтов Лоха Лейн. Сегодня вечером мне представился для этого удобный случай.»
2.
Федельмид повернул к крепости Гуйлиде и вскоре жители ее услышали, как раздается снаружи громкий говор и гулкий шум огромного войска. Тогда три поэта из свиты Гуйлиде: Постал, Самтах и Шеймдилле вышли в поле перед крепостью на разведку.
Но едва завидели они вдали грозное войско Федельмида, великий трепет охватил их и они быстро вернулись в дом Гуйлиде, трясясь от страха.
Гуйлиде спросил их, что они увидели в поле, если вернулись назад в таком недостойном виде. Они ответили ему: «Если бы ты сам узрел то же, что и мы, ты не трясся бы от страха, а тут же умер бы от ужаса. Холмы вокруг нашего селения покрыты полчищами грозными, и не спасут от них ни валы ни стены! Королевская рать Федельмида идет на нас!»
Когда Гуйлиде и его люди услышали такую речь, то все они пришли в уныние. Разговоры в доме стихли и все жены и мужи погрузились в молчание. Одна только дочь Гуйлиде по имену Гуйлиде Младшая , оставалась спокойной.
3.
Гуйлиде-отец приподнялся на ложе и оглядел домочадцев своих. И увидел он, что все они оробели и растерялись, кроме его юной дочери. Тогда он сказал ей:
«Ах доченька, хочешь ли получить благословение от меня?»
«Да,»--ответила дочь, « если мне удастся заслужить его.»
«Если так,»--сказал Гуйлиде Старший, «выйди из крепости и окажи добрый привет королю Мувана и его дружинникам, развлеки короля изысканой беседой. А мы тем временем подготовим дом к приему гостей, выстелим пол соломой и все приведем в порядок. Нам надо достойно встретить Федельмида, ибо мы часто брали у него без спроса золото и драгоценности.»
«Вот тебе мой ответ,»--промолвила дочь, «если бы кто либо другой в этом доме обратился ко мне с подобной просьбой, клянусь, я выцарапала бы ему глаза. Ибо я простая девушка и никто не учил меня благородным беседам. Всю жизнь свою провела я между печью и квашней, между чердаком и чуланом, между домом и двором. Я никуда не выхожу из отцовской крепости, а если выйду—сразу умру, так стыдлива я и застенчива, так робка и нежна.
Трех вещей воспитатель делать не в праве: мучить женщину, отказывать в подарке и не давать наставлений. Ты хорошо воспитал меня, отец, и поэтому я пойду, ради тебя, навстречу всему войску Федельмида, хотя мне будет очень стыдно.»
Узнай, о дочь моя храбрая,
Чьи кони ржут за воротами,
Что за войско стоит за стенами,
В поле перед моей крепостью.
--Не говори так, отец мой,
Ведь я скромна и робка.
Если я рассмеюсь ненароком,
То сейчас же умру от стыда.
--Одень свое платье из шелка,
И шитый золотом плащ,
Возьми посох украшеный золотом,
Выйди навстречу гостям.
4.
Девушка одела свое самое нарядное платье и вышла из крепости в поле и обратила острый взор свой на все стороны света и оглядела север и юг, запад и восток.
И увидела она вдали великое войско Мувана и поспешила навстречу ему. Но невдалеке от крепости ей встретилось три бродячих поэта, которые, кряхтя, сидели над рвом.
«Привет вам, о стихотворцы,» поздоровалась с ними девушка, «о чем это вы так задумались?»
«А тебе что за дело?»--ответили три поэта.
«Вы, верно, слагаете сейчас прекрасную песню?»--не унималась дочь Гуйлиде.
«Господи, спаси.»--сказали поэты и побежали прочь.
5.
Прогнав трех поэтов, девушка пошла навстречу Федельмиду и сердечно его приветствовала.
Она сказала: «Да хранит тебя Господь, о благородный король!»
«Здравствуй, девушка,»--отвечал Федельмид, «благослови тебя Бог, за твое доброе слово!»
«Мы узнали о том, как тяжело тебе пришлось в нашем краю,»--сказала дочь Гуйлиде. Тебе не оказывают здесь ни почета ни уважения, и вот, в страхе перед холдной ночью, ты достиг нашего дома и нет у тебя с собой ни еды ни питья. А ведь до этого вечера ты нас сторонился и пренебрегал нашим гостеприимством. Добро пожаловать в дом поэта Гуйлиде, у нас есть для тебя и стол и кров!»
«Я принимаю ваше приглашение.»--молвил Федельмид.
«Раз так,»--ответила девушка, «видишь ли ты там, вдалеке, наше селение?»
«Вижу.»--сказал король.
«Знай же, ворота крепости нашей кривые и косые, двери дома дряные и дырявые. Ограда обвалилась, плетень покосился, пол засыпан землей и заляпан грязью. Есть у нас старый облезлый кот и грязный голодный пес. Весь дом провонял копотью, а живут в нем одни седые старухи. Огонь не горит, но очаг чадит; тускло у нас, душно у нас; кровати старые, скрипучие; одеяла драные и дырявые, слуги неопрятные, служанки неряшливые, а все люди в селении угрюмые и грубые и никто еще не уходил из него сытым и довольным!»
6.
„Клянусь Кашельским Камнем!»--воскликнул Федельмид. «Если бы я знал о том, что вы так живете, я не пришел бы к вам!»
«Отчего же, о великий король?»--ответила дочь Гуйлиде «Разве я прошу тебя уйти? Просто ты явился к нам в тяжелые времена.
Ослабели мы от холода и голода, шатаемся на ветру. Бродячему псу и черному ворону живется лучше, чем нам—очень уж мы бедствуем. Скоро зарежем последних тощих коров, все равно вместо молока они дают только воду.
Ах, давно уже не бывает у нас ни веселого застолья, ни застольного веселья. Воины наши стали слабы, словно женщины после родов. Проворные юркие мышки, серые полевки, прогрызли половицы и поели последние припасы, припрятаные в погребах. Тяжело нам приходится, о благородный король!»
Федельмид, добро пожаловать!
Взгляни, о мудрый король,
На бедное наше селение,
Где нет никакой еды.
7.
«Клянусь Кашельским Камнем,»--сказал Федельмид, «если бы я знал о том, что вы так бедствуете, я бы не пошел к вам.»
«Подожди, о король,»--ответила девушка. «Это еще не всё.»
«Слышал ли ты о Трех Журавлях Дома Гуйлиде?»
«Нет.»--сказал сын Кримтана. «Как же прозвали их?»
«Отойди-от-Стены, Отойди-от-Двора, Не Входи-Не Входи».
«Знаешь ли ты Трех Привратников Дома Гуйлиде?»
«Нет, не знаю. Как же прозвали их?»
«Тяни, Тащи, Застрянь».
«Знаешь ли ты Трех Псов Дома Гуйлиде?»
«Нет, не знаю. Как же прозвали их?»
«Тварь, Рык и Скрежет--зорко стерегут они наше селение и кусают всякого, кто войдет в него, а раны от их зубов не проходят никогда.»
«Знаешь ли ты Трех Плотников Дома Гуйлиде?»
«Нет, не знаю. Как же прозвали их?»
«Лентяй, Разгильдяй и Лежанка, а жен их зовут Дура, С Придурью и Дурнее Всех.
«Знаешь ли ты Трех Наместников Дома Гуйлиде?»
«Нет, не знаю, как же прозвали их?»
«Прибой, Отбой и Несчастье.»
«Знаешь ли ты Трех Поваров Дома Гуйлиде?»
« Нет , не знаю. Как же прозвали их?»
«Прут, Вор и Всегда Худо.»
«Знаешь ли ты о Двенадцати Ведьмах Дома Гуйлиде?»
«Нет, не знаю, как же прозвали их?»
«Нерадость, Придурь и Жратва,
Потеря и Ущерб.
Мрак, Неудача и Позор,
Несчастие и Злоба,
Короста и Сопля.»
Каждое утро метут они полы в нашем доме своими седыми космами.
8.
«О девушка!»--воскликнул Федельмид. «Да есть ли во всей Ирландии кто-нибудь хуже этих людей!»
«Конечно есть,»--ответила дочь Гуйлиде. «Это мой наставник, первый помошник моего отца.»
«Как зовут этого мужа?»--спросил король.
«Деройл Бейгнертах, сварливый старикашка из Племени Богини Дану. Священника, который крестил его, звали Язва. Три великих волны пролил он при крещении на голову наставника: Волну Слабоумия, Волну Ущерба и Волну Убожества.»
«Вот так и живем мы, о король,»--продолжала свою речь девушка. «Луга наши не кошены, поля не унавожены и давно уже не видели зерна наши жернова. Все прежние припасы вышли, а новых не предвидится. По пастбищам нашим бродят лишь старые коровы, да тощие гуси. А теперь к вам выйдет моя старшая сестра и расскажет вам еще и не такое—я-то приучена доить коров а не вести высокие беседы с королями и их свитой.
Вот каково жилище Гуйлиде, где ты, о славный король, намерен получить стол и кров!»
9.
Клянусь Кашельским Камнем!»--воскликнул Федельмид, «Если к нам выйдет еще и твоя сестра, мы побежим от нее прочь из Ирландии и уйдем в изгнание, за море. Пока-же мы просто поедем отсюда в соседнюю долину.»
И с этими словами он развернул коня. Но дочь Гуйлиде подбежала к нему и мертвой хваткой вцепилась в поводья.
«Куда же ты, о Федельмид?»--спросила она. «Оставайся у нас. Пусть мы живем бедно, пусть тебе придется очень плохо, ты должен почтить закон гостеприимства—будь нашим гостем!»
Горе гостю голодному,
Увы тебе, мудрый король!
Нет у нас угощения,
На вот, вылижи миску.
Скорбью охвачены жители
Крепости славного Гуйлиде--
Пусты кладовые наши,
Голодно нам, о сын Кримтана!
Великий гнев охватил Федельмида от этих слов и в ярости собрался поскакать прочь во весь опор. Но девушка продолжала крепко держать поводья его коня.
«Не гневайся, благородный сын Кримтанна.»--попросила она. «Не подобает гневаться такому королю как ты.»
«У меня нет больше времени на разговоры с тобой.»--сказал Федельмид. « Уже близится ночь, дороги занесло снегом, а мы должны успеть до захода солнца покинуть эту долину.»
10.
«Ну чтож, вокруг тебя лежат населенные земли, которые подчинены тебе. Ты здесь хозяин и властелин, о славный Федельмид. Но подожди еще самую малость, сейчас я расскажу тебе об этом селении такое, что у тебя сразу отпадет охота уезжать от нас.
Этой весной пришли к нам четверо гостей и не нашли они в нашем доме ничего съестного, кроме ломтя заплесневелой телятины и тощего бараньего бока. Да еще они получили впридачу горсть грязного овса, такого несъедобного, будто его вырастили в северных краях, там где никогда не светит солнце. Также им дали им немного старого и прогорклого масла, позеленевшего от времени.
Напиток к этой скудной закуске поднесли им в огромном ольховом корыте—вода едва плескалась на немытом дне его. И все же мы не выпустили гостей за ворота крепости, пока не получили с них плату за постой.»
11.
«Пора ехать.»--сказал Федельмид.
«Куда же ты, о король!»--воскликнула дочь Гуйлиде. «Вернись, а то пожалеешь, что не остался у нас! Ждет тебя вполовину накрытый стол, полупустой поднос и полупустые тарелки. Вам придется грызть верхушки деревьев. Вас отведут в дом с половиною крыши и натянут вам на уши мокрые одеяла!»
«Ну, хватит.»--не выдержали спутники Федельмида. «Дурной прием оказали нам, мы только зря задерживаемся здесь. Едем отсюда поскорее!»
«Нет.»--молвил Федельмид. «Я разгадал шутки этой девушки. Дом с половиною крыши, это дом крытый снаружи, а не изнутри. То же значит и «вполовину накрытый стол»--ведь только верхняя сторона стола будет уставлена яствами. «Верхушки деревьев» это орехи, а «мокрые одеяла», которые мы поднимем до ушей, это банные бочки, полные воды.»
«О девушка,»--обратился король к дочери Гуйлиде «мы принимаем твое приглашение. Веди нас в дом твоего отца.»
Девушка проводила гостей в крепость Гуйлиде и им отведены были просторные покои, выстеленые чистыми белыми покрывалами. Головы гостей вымыли и расчесали им волосы. Затем королю и его спутникам поднесли всевозможные яства и напитки.
Короля сопровождало двадцать четыре святых. Среди них были, кроме самого Федельмида: Маэл Руайн, Майэ Туйле, Маэл Анфайд, Мо Линг, Эохайд, Кинаэд, Лабран, Уайтне, Дурбад, Кулфинн, Энгус сын Абланна, Диармаид с острова Клотранн, Энгус Островитянин, Ферадах, Дубтир, Фланн сын Кайрхеллаха, Фланн сын Дува, Фланнан, Маэл Дитруб и другие.
12.
Полтора месяца пировали они и яства в конце пира были не хуже, чем в самом начале его. Гости веселились бы и дальше, если бы в дом не зашел конюх Федельмида и не сказал , что короля призывают государственные дела.
«Ах, чтоб ты провалился!»--расстроился сын Кримтана. «Зачем потревожил ты наш пир?! Придется теперь собираться в дорогу, хотя еще далеко не все здесь выпито и съедено.»
Федельмид собрался уезжать и Гуйлиде Старший пошел проводить его до крепостных ворот. Когда друзья проходили мимо часовни, к ним подбежала дочь Гуйлиде и попросила у Федельмида какого-нибудь дара.
«Сейчас мне нечего подарить тебе.»--ответил король. «Но когда мы встретимся снова, я непременно награжу тебя.»
«Что ты подаришь мне, если мы снова встретимся?»--спросила дочь Гуйлиде.
«Я пожалую тебе моего коня с новой сбруей.»--сказал Федельмид.С тех пор говорят «Дар Гуйле у дверей часовни.»
Федельмид сын Кримтана простился с Гуйлиде и сложил такие стихи:
Будь благословен, добрый Гуйлиде,
Пусть Бог пошлет тебе долгую жизнь.
Пусть сыновья твои
Сравняются с отцом.
Довольно у нас было меда,
Хмельного меда Лоха Лейн,
И крепкой браги немало
Мы выпили на пиру.
Дочь твоя сказала мне
Что трапеза ваша скудна,
Но долго мы веселились,
Славный задал ты пир.
Я, великий Федельмид,
Сын победного Кримтана,
Славлю твой дом, о Гуйлиде,
Да будет он благословен!
читать дальшеРечи дочери Гуйлиде.
1.
Великий благородный король Федельмид сын Кримтана владел некогда обеими пятинами Мувана. Везде был он первым: делах мирских и церковных, а также в искусстве стихосложения. Ни среди гойделов, ни среди других народов не было людей сравнимых с ним в учености и святости, кроме Куйвина Фода и Коллума Килле сына Федельмида.
Однажды король со свитою объезжал свои владения и в землях Эоганахтов Лоха Лейн его застиг страшный снегопад. Снег шел так густо, что кони стали терять дорогу. Это было в пору ранней весны.
Федельмид спросил своих спутников: «Знаете ли вы, воины, где нам сегодня остановиться на ночлег?»
«Нет,»--отвечали они, «не знаем. Разве что у твоего старого друга Гуйлиде Аха Лойх.»
«Клянусь кашельским камнем праведного Патрика,»--сказал король, сейчас посмотрим как встретит меня мой друг Гуйлиде. Трижды приходил он ко мне, в Кашел и брал, не спрашивая, все, что хотел.
Мы учились с ним вместе в Ард Махе, тогда то он и пообещал хорошо принять меня, если я окажусь в землях Эоганахтов Лоха Лейн. Сегодня вечером мне представился для этого удобный случай.»
2.
Федельмид повернул к крепости Гуйлиде и вскоре жители ее услышали, как раздается снаружи громкий говор и гулкий шум огромного войска. Тогда три поэта из свиты Гуйлиде: Постал, Самтах и Шеймдилле вышли в поле перед крепостью на разведку.
Но едва завидели они вдали грозное войско Федельмида, великий трепет охватил их и они быстро вернулись в дом Гуйлиде, трясясь от страха.
Гуйлиде спросил их, что они увидели в поле, если вернулись назад в таком недостойном виде. Они ответили ему: «Если бы ты сам узрел то же, что и мы, ты не трясся бы от страха, а тут же умер бы от ужаса. Холмы вокруг нашего селения покрыты полчищами грозными, и не спасут от них ни валы ни стены! Королевская рать Федельмида идет на нас!»
Когда Гуйлиде и его люди услышали такую речь, то все они пришли в уныние. Разговоры в доме стихли и все жены и мужи погрузились в молчание. Одна только дочь Гуйлиде по имену Гуйлиде Младшая , оставалась спокойной.
3.
Гуйлиде-отец приподнялся на ложе и оглядел домочадцев своих. И увидел он, что все они оробели и растерялись, кроме его юной дочери. Тогда он сказал ей:
«Ах доченька, хочешь ли получить благословение от меня?»
«Да,»--ответила дочь, « если мне удастся заслужить его.»
«Если так,»--сказал Гуйлиде Старший, «выйди из крепости и окажи добрый привет королю Мувана и его дружинникам, развлеки короля изысканой беседой. А мы тем временем подготовим дом к приему гостей, выстелим пол соломой и все приведем в порядок. Нам надо достойно встретить Федельмида, ибо мы часто брали у него без спроса золото и драгоценности.»
«Вот тебе мой ответ,»--промолвила дочь, «если бы кто либо другой в этом доме обратился ко мне с подобной просьбой, клянусь, я выцарапала бы ему глаза. Ибо я простая девушка и никто не учил меня благородным беседам. Всю жизнь свою провела я между печью и квашней, между чердаком и чуланом, между домом и двором. Я никуда не выхожу из отцовской крепости, а если выйду—сразу умру, так стыдлива я и застенчива, так робка и нежна.
Трех вещей воспитатель делать не в праве: мучить женщину, отказывать в подарке и не давать наставлений. Ты хорошо воспитал меня, отец, и поэтому я пойду, ради тебя, навстречу всему войску Федельмида, хотя мне будет очень стыдно.»
Узнай, о дочь моя храбрая,
Чьи кони ржут за воротами,
Что за войско стоит за стенами,
В поле перед моей крепостью.
--Не говори так, отец мой,
Ведь я скромна и робка.
Если я рассмеюсь ненароком,
То сейчас же умру от стыда.
--Одень свое платье из шелка,
И шитый золотом плащ,
Возьми посох украшеный золотом,
Выйди навстречу гостям.
4.
Девушка одела свое самое нарядное платье и вышла из крепости в поле и обратила острый взор свой на все стороны света и оглядела север и юг, запад и восток.
И увидела она вдали великое войско Мувана и поспешила навстречу ему. Но невдалеке от крепости ей встретилось три бродячих поэта, которые, кряхтя, сидели над рвом.
«Привет вам, о стихотворцы,» поздоровалась с ними девушка, «о чем это вы так задумались?»
«А тебе что за дело?»--ответили три поэта.
«Вы, верно, слагаете сейчас прекрасную песню?»--не унималась дочь Гуйлиде.
«Господи, спаси.»--сказали поэты и побежали прочь.
5.
Прогнав трех поэтов, девушка пошла навстречу Федельмиду и сердечно его приветствовала.
Она сказала: «Да хранит тебя Господь, о благородный король!»
«Здравствуй, девушка,»--отвечал Федельмид, «благослови тебя Бог, за твое доброе слово!»
«Мы узнали о том, как тяжело тебе пришлось в нашем краю,»--сказала дочь Гуйлиде. Тебе не оказывают здесь ни почета ни уважения, и вот, в страхе перед холдной ночью, ты достиг нашего дома и нет у тебя с собой ни еды ни питья. А ведь до этого вечера ты нас сторонился и пренебрегал нашим гостеприимством. Добро пожаловать в дом поэта Гуйлиде, у нас есть для тебя и стол и кров!»
«Я принимаю ваше приглашение.»--молвил Федельмид.
«Раз так,»--ответила девушка, «видишь ли ты там, вдалеке, наше селение?»
«Вижу.»--сказал король.
«Знай же, ворота крепости нашей кривые и косые, двери дома дряные и дырявые. Ограда обвалилась, плетень покосился, пол засыпан землей и заляпан грязью. Есть у нас старый облезлый кот и грязный голодный пес. Весь дом провонял копотью, а живут в нем одни седые старухи. Огонь не горит, но очаг чадит; тускло у нас, душно у нас; кровати старые, скрипучие; одеяла драные и дырявые, слуги неопрятные, служанки неряшливые, а все люди в селении угрюмые и грубые и никто еще не уходил из него сытым и довольным!»
6.
„Клянусь Кашельским Камнем!»--воскликнул Федельмид. «Если бы я знал о том, что вы так живете, я не пришел бы к вам!»
«Отчего же, о великий король?»--ответила дочь Гуйлиде «Разве я прошу тебя уйти? Просто ты явился к нам в тяжелые времена.
Ослабели мы от холода и голода, шатаемся на ветру. Бродячему псу и черному ворону живется лучше, чем нам—очень уж мы бедствуем. Скоро зарежем последних тощих коров, все равно вместо молока они дают только воду.
Ах, давно уже не бывает у нас ни веселого застолья, ни застольного веселья. Воины наши стали слабы, словно женщины после родов. Проворные юркие мышки, серые полевки, прогрызли половицы и поели последние припасы, припрятаные в погребах. Тяжело нам приходится, о благородный король!»
Федельмид, добро пожаловать!
Взгляни, о мудрый король,
На бедное наше селение,
Где нет никакой еды.
7.
«Клянусь Кашельским Камнем,»--сказал Федельмид, «если бы я знал о том, что вы так бедствуете, я бы не пошел к вам.»
«Подожди, о король,»--ответила девушка. «Это еще не всё.»
«Слышал ли ты о Трех Журавлях Дома Гуйлиде?»
«Нет.»--сказал сын Кримтана. «Как же прозвали их?»
«Отойди-от-Стены, Отойди-от-Двора, Не Входи-Не Входи».
«Знаешь ли ты Трех Привратников Дома Гуйлиде?»
«Нет, не знаю. Как же прозвали их?»
«Тяни, Тащи, Застрянь».
«Знаешь ли ты Трех Псов Дома Гуйлиде?»
«Нет, не знаю. Как же прозвали их?»
«Тварь, Рык и Скрежет--зорко стерегут они наше селение и кусают всякого, кто войдет в него, а раны от их зубов не проходят никогда.»
«Знаешь ли ты Трех Плотников Дома Гуйлиде?»
«Нет, не знаю. Как же прозвали их?»
«Лентяй, Разгильдяй и Лежанка, а жен их зовут Дура, С Придурью и Дурнее Всех.
«Знаешь ли ты Трех Наместников Дома Гуйлиде?»
«Нет, не знаю, как же прозвали их?»
«Прибой, Отбой и Несчастье.»
«Знаешь ли ты Трех Поваров Дома Гуйлиде?»
« Нет , не знаю. Как же прозвали их?»
«Прут, Вор и Всегда Худо.»
«Знаешь ли ты о Двенадцати Ведьмах Дома Гуйлиде?»
«Нет, не знаю, как же прозвали их?»
«Нерадость, Придурь и Жратва,
Потеря и Ущерб.
Мрак, Неудача и Позор,
Несчастие и Злоба,
Короста и Сопля.»
Каждое утро метут они полы в нашем доме своими седыми космами.
8.
«О девушка!»--воскликнул Федельмид. «Да есть ли во всей Ирландии кто-нибудь хуже этих людей!»
«Конечно есть,»--ответила дочь Гуйлиде. «Это мой наставник, первый помошник моего отца.»
«Как зовут этого мужа?»--спросил король.
«Деройл Бейгнертах, сварливый старикашка из Племени Богини Дану. Священника, который крестил его, звали Язва. Три великих волны пролил он при крещении на голову наставника: Волну Слабоумия, Волну Ущерба и Волну Убожества.»
«Вот так и живем мы, о король,»--продолжала свою речь девушка. «Луга наши не кошены, поля не унавожены и давно уже не видели зерна наши жернова. Все прежние припасы вышли, а новых не предвидится. По пастбищам нашим бродят лишь старые коровы, да тощие гуси. А теперь к вам выйдет моя старшая сестра и расскажет вам еще и не такое—я-то приучена доить коров а не вести высокие беседы с королями и их свитой.
Вот каково жилище Гуйлиде, где ты, о славный король, намерен получить стол и кров!»
9.
Клянусь Кашельским Камнем!»--воскликнул Федельмид, «Если к нам выйдет еще и твоя сестра, мы побежим от нее прочь из Ирландии и уйдем в изгнание, за море. Пока-же мы просто поедем отсюда в соседнюю долину.»
И с этими словами он развернул коня. Но дочь Гуйлиде подбежала к нему и мертвой хваткой вцепилась в поводья.
«Куда же ты, о Федельмид?»--спросила она. «Оставайся у нас. Пусть мы живем бедно, пусть тебе придется очень плохо, ты должен почтить закон гостеприимства—будь нашим гостем!»
Горе гостю голодному,
Увы тебе, мудрый король!
Нет у нас угощения,
На вот, вылижи миску.
Скорбью охвачены жители
Крепости славного Гуйлиде--
Пусты кладовые наши,
Голодно нам, о сын Кримтана!
Великий гнев охватил Федельмида от этих слов и в ярости собрался поскакать прочь во весь опор. Но девушка продолжала крепко держать поводья его коня.
«Не гневайся, благородный сын Кримтанна.»--попросила она. «Не подобает гневаться такому королю как ты.»
«У меня нет больше времени на разговоры с тобой.»--сказал Федельмид. « Уже близится ночь, дороги занесло снегом, а мы должны успеть до захода солнца покинуть эту долину.»
10.
«Ну чтож, вокруг тебя лежат населенные земли, которые подчинены тебе. Ты здесь хозяин и властелин, о славный Федельмид. Но подожди еще самую малость, сейчас я расскажу тебе об этом селении такое, что у тебя сразу отпадет охота уезжать от нас.
Этой весной пришли к нам четверо гостей и не нашли они в нашем доме ничего съестного, кроме ломтя заплесневелой телятины и тощего бараньего бока. Да еще они получили впридачу горсть грязного овса, такого несъедобного, будто его вырастили в северных краях, там где никогда не светит солнце. Также им дали им немного старого и прогорклого масла, позеленевшего от времени.
Напиток к этой скудной закуске поднесли им в огромном ольховом корыте—вода едва плескалась на немытом дне его. И все же мы не выпустили гостей за ворота крепости, пока не получили с них плату за постой.»
11.
«Пора ехать.»--сказал Федельмид.
«Куда же ты, о король!»--воскликнула дочь Гуйлиде. «Вернись, а то пожалеешь, что не остался у нас! Ждет тебя вполовину накрытый стол, полупустой поднос и полупустые тарелки. Вам придется грызть верхушки деревьев. Вас отведут в дом с половиною крыши и натянут вам на уши мокрые одеяла!»
«Ну, хватит.»--не выдержали спутники Федельмида. «Дурной прием оказали нам, мы только зря задерживаемся здесь. Едем отсюда поскорее!»
«Нет.»--молвил Федельмид. «Я разгадал шутки этой девушки. Дом с половиною крыши, это дом крытый снаружи, а не изнутри. То же значит и «вполовину накрытый стол»--ведь только верхняя сторона стола будет уставлена яствами. «Верхушки деревьев» это орехи, а «мокрые одеяла», которые мы поднимем до ушей, это банные бочки, полные воды.»
«О девушка,»--обратился король к дочери Гуйлиде «мы принимаем твое приглашение. Веди нас в дом твоего отца.»
Девушка проводила гостей в крепость Гуйлиде и им отведены были просторные покои, выстеленые чистыми белыми покрывалами. Головы гостей вымыли и расчесали им волосы. Затем королю и его спутникам поднесли всевозможные яства и напитки.
Короля сопровождало двадцать четыре святых. Среди них были, кроме самого Федельмида: Маэл Руайн, Майэ Туйле, Маэл Анфайд, Мо Линг, Эохайд, Кинаэд, Лабран, Уайтне, Дурбад, Кулфинн, Энгус сын Абланна, Диармаид с острова Клотранн, Энгус Островитянин, Ферадах, Дубтир, Фланн сын Кайрхеллаха, Фланн сын Дува, Фланнан, Маэл Дитруб и другие.
12.
Полтора месяца пировали они и яства в конце пира были не хуже, чем в самом начале его. Гости веселились бы и дальше, если бы в дом не зашел конюх Федельмида и не сказал , что короля призывают государственные дела.
«Ах, чтоб ты провалился!»--расстроился сын Кримтана. «Зачем потревожил ты наш пир?! Придется теперь собираться в дорогу, хотя еще далеко не все здесь выпито и съедено.»
Федельмид собрался уезжать и Гуйлиде Старший пошел проводить его до крепостных ворот. Когда друзья проходили мимо часовни, к ним подбежала дочь Гуйлиде и попросила у Федельмида какого-нибудь дара.
«Сейчас мне нечего подарить тебе.»--ответил король. «Но когда мы встретимся снова, я непременно награжу тебя.»
«Что ты подаришь мне, если мы снова встретимся?»--спросила дочь Гуйлиде.
«Я пожалую тебе моего коня с новой сбруей.»--сказал Федельмид.С тех пор говорят «Дар Гуйле у дверей часовни.»
Федельмид сын Кримтана простился с Гуйлиде и сложил такие стихи:
Будь благословен, добрый Гуйлиде,
Пусть Бог пошлет тебе долгую жизнь.
Пусть сыновья твои
Сравняются с отцом.
Довольно у нас было меда,
Хмельного меда Лоха Лейн,
И крепкой браги немало
Мы выпили на пиру.
Дочь твоя сказала мне
Что трапеза ваша скудна,
Но долго мы веселились,
Славный задал ты пир.
Я, великий Федельмид,
Сын победного Кримтана,
Славлю твой дом, о Гуйлиде,
Да будет он благословен!