«Береги же это копье, о Кайльте,»--сказал Илбрех, «ибо скоро придет к нам Лир из Сида Финнхада, с братьями, чтобы отомстить нам за смерть огненной птицы.»
читать дальшеВсе жители сида взялись за свои кубки и чаши и продолжили веселый пир.
«Друг Кайльте,»--сказал Илбрех, «когда Лир с братьями нападет на нас, кто возглавит наше войско?»
«Тот, кто был достойным вождем во времена Финна—Дерг Дианскотах.»
«Поведешь ли ты нас на битву, о Дерг?»--спросили все.
«Я с вами и в бедах и в победах.»--ответил тот.
Ночь миновала и , наутро следующего дня, жители Эсса Руад услышали, как раздается снаружи топот коней, грохот колесниц, стук щитов и грозный шум огромного войска.
Несколько воинов Илбреха вышли в поле на разведку. Вскоре вернулись они и собщили, что сид окружен тройным кольцом врагов.
«Горе!»--воскликнул Аэд Минбрех, «смерть и погибель принесли нам недруги. Дети Лира захватят наш бруг!»
«Подожди немного, Аэд,»--спокойно сказал Кайльте. «Бывает, что свирепый вепрь одолевает охотничьих псов и гордый олень нередко уходит от погони.
Если крепки
У вепря клыки
Отступит скоро
Собачья свора.
«Кто во вражеском войске лучше всех бьется в поединке?»--спросил сын Ронана.
«Конечно, сам Лир из Сида Финнхада. Он-- первый герой из Племени Богини Дану.»
«Я сражался во многих битвах,»--сказал Кайльте, « и всегда выходил против лучших воинов врага. Лир из Сида Финнхада не уйдет от меня сегодня живым.»
«А ты, Дерг, выйдешь ли на поединок?»--спросили все.
«Есть ли среди врагов другие герои, кроме Лира?»--спросил тот.
«Да, есть: два брата Дув и Донн.»
«Я возьму на себя обоих.»
Жители сида выступили на битву. Два войска сошлись, и полетели тут острые стрелы, длинные дротики и тяжелые копья. От восхода солнца до середины дня продолжалось сражение. Кайльте схватился с Лиром. Страшно рубились они и , наконец, сын Ронана сразил недруга. Тогда в бой вступили два брата: Дув и Донн, сыновья Эйрге Англоннаха с Острова Гайд. Смело вели они свой отряд, Дув шел в первом ряду, а Донн во втором.
Увидел их Дерг Дианскотах, продел большой палец в ремень верного копья и с силой метнул его в Дува. Насквозь пробило его копье и вонзилось затем в грудь Донна, второго брата. Так оба героя пали от одного удара. Илбрех сложил такие стихи об этом подвиге:
Пал в поединке с Кайльте
Лир из Сида Финнхада
И от одного копья
Погибли два славных брата.
Так закончилась война,
Разбиты полчища Лира,
Лишь немногие враги
Смерти в бою избегли.
Войско врагов было разгромлено и Сид Финнхада подчинился правителю Эсса Руад. Одержав славную победу, воины вернулись в бруг.
«Забери свое копье, о Илбрех,»--сказал тогда Кайльте.
«О Кайльте, не говори так,»--ответил король сидов, «прими это копье от меня, в дар за победу над Лиром. Это славное оружие, владей им достойно!»